United States v. Perez-Aguirre , 49 F. App'x 235 ( 2002 )


Menu:
  •                                                                         F I L E D
    United States Court of Appeals
    Tenth Circuit
    UNITED STATES COURT OF APPEALS
    OCT 16 2002
    TENTH CIRCUIT
    PATRICK FISHER
    Clerk
    UNITED STATES OF AMERICA,
    Plaintiff - Appellee,
    No. 01-8067
    v.                                       D.C. No. 01-CR-38-B
    (D. Wyoming)
    JOEL PEREZ-AGUIRRE,
    Defendant - Appellant.
    ORDER AND JUDGMENT          *
    Before SEYMOUR , HENRY , and BRISCOE , Circuit Judges.
    After examining the briefs and appellate record, this panel has determined
    unanimously to honor the parties’ request for decision on the briefs without oral
    argument. See Fed. R. App. P. 34(f). The case therefore is submitted without
    oral argument.
    *
    This order and judgment is not binding precedent, except under the
    doctrines of res judicata, collateral estoppel, and law of the case. The court
    generally disfavors the citation of orders and judgments; nevertheless, an order
    and judgment may be cited under the terms and conditions of 10th Cir. R. 36.3.
    Joel Perez-Aguirre, a federal prisoner represented by counsel, appeals his
    sentence on two grounds. First, he argues that he should have received a written
    copy of the presentence investigation report in Spanish. Second, he argues that
    the district court imposed his sentence in violation of the rule articulated in
    Apprendi v. New Jersey , 
    530 U.S. 466
     (2000). Because neither argument is
    supported by the facts of this case, we affirm the sentence imposed upon Mr.
    Perez-Aguirre.
    I. BACKGROUND
    Mr. Perez-Aguirre, a Mexican citizen who does not speak English, was
    deported to Mexico in 1990 following his conviction for committing an
    aggravated felony. In early 2001, Mr. Perez-Agurirre was arrested in Wyoming
    on charges of narcotics trafficking. An indictment was subsequently filed with
    the district court in Wyoming charging Mr. Perez-Aguirre with one count of
    illegal reentry into the United States after deportation, a violation of 
    8 U.S.C. §§ 1326
    (a)(2) and (b)(2). After initially entering a plea of not guilty, Mr. Perez-
    Aguirre entered into a plea agreement and changed his plea to guilty. Mr. Perez-
    Aguirre was provided with a written version of the plea agreement in Spanish that
    he signed prior to the court’s acceptance of his plea. Because of Mr. Perez-
    -2-
    Aguirre’s inability to understand English, a translator was present at all hearings
    prior to the acceptance of his plea agreement and at his sentencing.
    Before sentencing, the presentence investigation report (“PSR”) was
    translated to Mr. Perez-Aguirre in Spanish by a court-provided translator during a
    telephone conversation. As part of the conversation, Mr. Perez-Aguirre’s
    attorney—through the translator—was able to discuss in detail all of Mr. Perez-
    Aguirre’s questions and concerns regarding the contents of the report. However,
    Mr. Perez-Aguirre was never provided with a written version of the PSR in
    Spanish.
    At sentencing Mr. Perez-Aguirre complained, through a translator, that he
    was not provided with a Spanish copy of the PSR. A colloquy ensued in which
    the trial judge was informed that the local procedures no longer covered the
    expense of providing a written translation. The trial judge inquired into whether
    Mr. Perez-Aguirre understood the contents of the PSR, and the court determined
    that he did. The district court then interpreted Mr. Perez-Aguirre’s request for
    more time to have the PSR provided in Spanish as a motion for a continuance and
    denied the motion.
    II. DISCUSSION
    A. Failure to provide written translation of presentence report
    -3-
    In objecting to the imposition of a sentence because he was not provided
    with a written version of the PSR in Spanish, Mr. Perez-Aquirre invokes Fed. R.
    Crim. P. 32(b)(6)(A), which states that “the probation officer must furnish the
    presentence report to the defendant, the defendant’s counsel, and the attorney for
    the Government.” Fed. R. Crim. P. 32(b)(6)(A). At issue, then, is whether a
    defendant who does not speak English must be provided with a written version of
    the PSR in his or her native tongue in order to comply with the Federal Rules of
    Criminal Procedure.   1
    At least one other court has addressed the difficulties inherent in providing
    a prisoner with only an oral translation of critical documents during a criminal
    trial. See United States v. Mosquera , 
    816 F. Supp. 168
    , 177-78 (E.D.N.Y. 1993)
    (requiring the probation office to supply written translations of a PSR). Another
    court, however, has suggested that oral translations are sufficient.   See Sanders v.
    United States , 
    130 F. Supp. 2d 447
    , 449 (S.D.N.Y. 2001) (rejecting a § 2255
    petitioner’s claim of ineffective assistance of counsel and suggesting oral
    1
    The government suggests that the appropriate standard of review is for
    abuse of discretion. While it is true that a district court’s decision to appoint a
    translator is generally discretionary, see United States v. Urena, 
    27 F.3d 1487
    ,
    1492 (10th Cir. 1994), this court has never ruled on what standard of review
    would apply to a decision not to provide a written translation of a document to a
    defendant already receiving the assistance of a translator. While it makes sense
    that such a decision would also be discretionary, we need not decide that issue
    today.
    -4-
    notification of the contents of a PSR is sufficient for due process and equal
    protection purposes).
    The concerns articulated by the court in    Mosquera are important, and they
    are perhaps increasingly relevant as the population of non-English speakers in the
    United States grows. Even assuming,        arguendo , that a Rule 32 violation
    occurred, we will not remand for resentencing absent a showing by the defendant
    that he or she was prejudiced by such a violation.      See United States v. Archer , 
    70 F.3d 1149
    , 1151 (10th Cir. 1995).
    In the present case, Mr. Perez-Aguirre does not make any assertion of
    prejudice. In particular, he does not deny that he discussed the contents of the
    PSR with counsel through a translator, that he understood the nature of his plea
    and the contents of the PSR, and that he understood the maximum penalty that
    could be imposed. For these reasons, under any standard of review, we can see no
    indication of prejudice. Therefore, Mr. Perez-Aguirre’s argument on this point
    fails.
    B. Apprendi claim
    Mr. Perez-Aguirre also asserts an argument under     Apprendi . There, the
    Supreme Court held that “other than the fact of a prior conviction, any fact that
    increases the penalty for a crime beyond the prescribed statutory maximum must
    -5-
    be submitted to a jury, and proved beyond a reasonable doubt.”      Apprendi , 
    530 U.S. at 490
    . Mr. Perez-Aguirre notes that the indictment charged him with illegal
    reentry of “an alien who ha[s] previously been deported . . . [i]n violation of 
    8 U.S.C. §§ 1326
    (a)(2) and (b)(2).” Joint App., at 1 (Grand Jury Indictment, filed
    Mar. 22, 2001). However, Mr. Perez-Aguirre adds, the indictment did not allege
    that he had been previously convicted of an aggravated felony. Because that fact
    increases the maximum sentence under § 1326, he argues that the government
    violated Apprendi by not including in the indictment an allegation as to the prior
    conviction.   2
    Mr. Perez-Aquirre’s argument is foreclosed by the Supreme Court’s
    decision in Almendarez-Torres v. United States      , 
    523 U.S. 224
    , 247 (1998). In
    Almendarez-Torres , the Supreme Court held that the government need not charge
    a prior aggravated felony conviction in an indictment to trigger § 1326(b)’s
    enhanced statutory penalty. This circuit has held that     Apprendi did not overrule
    the narrow holding of   Almendarez-Torres because the general rule announced in
    Apprendi specifically excludes the fact of a prior conviction.    United States v.
    2
    A conviction for violation of § 1326(a)(2) generally carries a maximum
    sentence of a fine and two years’ imprisonment.    See 
    8 U.S.C. § 1326
    (a). Mr.
    Perez-Aguirre was sentenced to a term of 78 months, clearly in excess of the two
    year maximum for a violation of § 1326(a)(2). Section 1326(b)(2), however,
    states that an alien described in subsection (a) “whose removal was subsequent to
    a conviction for commission of an aggravated felony . . . shall be fined . . . ,
    imprisoned not more than 20 years, or both.”
    -6-
    Wilson , 
    244 F.3d 1208
    , 1216-17 (10th Cir. 2001) (discussing     Apprendi ), cert.
    denied , 
    533 U.S. 962
     (2001); see also United States v. Martinez-Villalva     , 
    232 F.3d 1329
    , 1332 (10th Cir.2000) (stating that this court is “bound by
    [Almendarez-Torres ] to hold that the fact of defendant’s prior felony conviction
    is not an element of the offense with which he was charged by indictment, but is,
    instead, a sentencing factor”);   United States v. Dorris , 
    236 F.3d 582
    , 587 (10th
    Cir. 2000) (rejecting defendant’s efforts to challenge the continuing validity of
    Almendarez-Torres ). We therefore conclude that the requirements of         Apprendi
    were not violated here.
    III. CONCLUSION
    For the aforementioned reasons, we AFFIRM the sentence imposed upon
    Mr. Perez-Aguirre.
    Entered for the Court,
    Robert H. Henry
    Circuit Judge
    -7-