United States v. Manoucheka Charles , 722 F.3d 1319 ( 2013 )


Menu:
  •                Case: 12-14080       Date Filed: 07/25/2013     Page: 1 of 33
    [PUBLISH]
    IN THE UNITED STATES COURT OF APPEALS
    FOR THE ELEVENTH CIRCUIT
    ________________________
    No. 12-14080
    ________________________
    D.C. Docket No. 1:12-cr-20425-FAM-1
    UNITED STATES OF AMERICA,
    Plaintiff - Appellee,
    versus
    MANOUCHEKA CHARLES,
    Defendant - Appellant.
    ________________________
    Appeal from the United States District Court
    for the Southern District of Florida
    ________________________
    (July 25, 2013)
    Before BARKETT and MARCUS, Circuit Judges, and CONWAY, * District Judge.
    BARKETT, Circuit Judge:
    *
    Honorable Anne C. Conway, Chief Judge, United States District Court for the Middle
    District of Florida, sitting by designation.
    Case: 12-14080       Date Filed: 07/25/2013     Page: 2 of 33
    Manoucheka Charles, a Haitian national, appeals from her conviction for
    knowingly using a fraudulently altered travel document in violation of 18 U.S.C. §
    1546(a). Charles, who speaks Creole and does not speak English, argues that her
    conviction must be reversed because the only evidence to support the charge that
    she knowingly used a fraudulently altered travel document was the third-party
    testimony of a Customs and Border Protection (“CBP”) officer as to the out-of-
    court statements made by an interpreter who translated Charles’s Creole language
    statements into English during the CBP officer’s interrogation of Charles. 1 On
    appeal, Charles argues that the erroneous admission of the CBP officer’s trial
    testimony of what the interpreter said to him violated her Sixth Amendment
    Confrontation Clause rights.
    I. Factual and Procedural Background
    Charles arrived at the Miami International Airport from Haiti and presented
    her travel documents to a CBP officer. These included her Haitian passport, a
    customs declaration form, and Form I-512, which provides authorization for
    persons to travel in and out of the United States while they are in the process of
    gaining legal immigration status. The first CBP officer, who did not speak Creole,
    referred Charles to a second CBP officer, who checked the I-512 document against
    1
    The only disputed issue at trial was whether Charles knew the I-512 was fraudulent.
    The only evidence of Charles’s knowledge was the testimony of the CBP officer as to what the
    interpreter told him Charles said during the interrogation.
    2
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013    Page: 3 of 33
    a computer database and discovered that the name and date-of-birth associated
    with the I-512 in the database was not the same as the one on the I-512 that Charles
    presented. Charles was then sent to secondary inspection, where she was
    interrogated by a third CBP officer, who also did not speak Creole, but who used
    an over-the-phone interpreter service under contract with the Department of
    Homeland Security to allow him to conduct his interrogation. The interpreter on
    the phone translated from English to Creole the CBP officer’s questions for
    Charles as well as translated from Creole to English Charles’s responses to the
    CBP officer’s questions.
    At trial, the government did not call the interpreter to testify. Instead, the
    government presented the testimony of the three CBP officers to establish what
    happened at the airport. The third CBP officer, who conducted the interrogation
    through the interpreter, told the jury what the interpreter told him Charles had said.
    He testified that the interpreter told him that Charles stated that she did not receive
    the I-512 from United States authorities, but that she received the document about
    a month after she provided her photograph and passport to a man who offered to
    help her and that she did not pay anything for the document. The officer also
    testified that when she was asked, through the interpreter, where she was planning
    to live in the United States, she provided a relative’s address in Key West. When
    she was asked, through the interpreter, why the address on the I-512 was different
    3
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013       Page: 4 of 33
    than the Key West address, she said “the form was already given to her
    completed.” He then testified that Charles also stated, through the interpreter, that
    “when she sat down [on the plane], she started reading the document and she
    noticed that the document was illegal because it didn’t fit her profile.”2
    Because the government did not call the interpreter as a witness, Charles did
    not have an opportunity to cross-examine the interpreter regarding what any of
    Charles’s purported statements meant or what specific words or phrases Charles
    actually used. For example, when the interpreter supposedly said that Charles told
    her the document “didn’t fit her profile,” defense counsel had no opportunity to
    cross-examine the interpreter regarding whether Charles used those actual words or
    different words which the interpreter characterized as not “fit[ting] her profile.”
    Likewise, when the interpreter said Charles knew the form was “illegal,” there
    could be no cross-examination about what actual words Charles used and whether
    the words she used in Creole could have had other meanings than “illegal.”
    II. Discussion
    On appeal, Charles argues that her Confrontation Clause rights were violated
    by the admission of the CBP officer’s in-court testimony as to the interpreter’s
    English language out-of-court statements, without the opportunity to cross examine
    2
    The government also read into the record the parties’ stipulation that the interpreter was
    a Creole interpreter, who speaks fluent English and Creole, and had interpreted Charles’s
    interview with the CBP officer.
    4
    Case: 12-14080      Date Filed: 07/25/2013     Page: 5 of 33
    the interpreter. Our review of this argument is for plain error because Charles did
    not object during her trial to the CBP officer’s testimony as a violation of her rights
    under the Confrontation Clause. Under plain error review, we cannot correct an
    error that was not raised at trial unless: (1) there was error; (2) that was plain; (3)
    that affected the defendant’s substantial rights; and (4) we determine that it that
    seriously affected the fairness, integrity, or public reputation of the judicial
    proceedings. See United States v. Arbolaez, 
    450 F.3d 1283
    , 1291 (11th Cir. 2006)
    (applying plain error review to a Confrontation Clause violation raised for the first
    time on appeal). Accordingly, we first must determine whether it was erroneous
    under the Confrontation Clause to admit the CBP’s officer’s testimony. See
    United States v. Olano, 
    507 U.S. 725
    , 732 (1993) (“The first limitation on
    appellate authority . . . is that there indeed be an ‘error.’”).
    The Confrontation Clause to the Sixth Amendment provides that, “[i]n all
    criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right . . . to be confronted with
    the witnesses against him.” U.S. Const. amend. VI. In Crawford v. Washington,
    
    541 U.S. 36
    , 59 (2004), the Supreme Court explained that under the Confrontation
    Clause, “[t]estimonial statements of witnesses absent from trial have been admitted
    only where the declarant is unavailable, and only where the defendant has had a
    prior opportunity to cross-examine” the declarant. (Emphases added). In
    5
    Case: 12-14080       Date Filed: 07/25/2013       Page: 6 of 33
    reiterating the genesis of this understanding of the Confrontation Clause, the Court
    made several critical observations about the long-standing meaning of this right.
    First, the Court in Crawford explained that the Confrontation Clause is
    concerned with witnesses against the defendant, “in other words, those who ‘bear
    
    testimony.’” 541 U.S. at 51
    (quoting 2 N. Webster, An American Dictionary of the
    English Language (1828)). And testimony itself has a particular meaning, in that it
    is “a solemn declaration or affirmation made for the purpose of establishing or
    proving some fact.” 
    Id. Testimonial statements are
    ones “that declarants would
    reasonably expect to be used prosecutorially[.]” 
    Id. The Confrontation Clause,
    therefore, “reflects an especially acute concern with a specific type of out-of-court
    statement.” 
    Id. That concern is
    with testimonial statements made out of court by a
    declarant whom the defendant has a constitutional right to confront through cross-
    examination.3
    Next, the Court explained that “the Framers would not have allowed
    admission of testimonial statements of a witness who did not appear at trial unless
    he was unavailable to testify, and the defendant had had a prior opportunity for
    cross-examination.” 
    Id. at 53–54; see
    also United States v. Baker, 
    432 F.3d 1189
    ,
    1203 (11th Cir. 2005) (same). Unavailability of the declarant and the prior
    3
    The Court distinguished testimonial statements, which, it explained “interrogations by
    law enforcement officers fall squarely within,” 
    id. at 53, from,
    for example, a “casual remark to
    an acquaintance,” 
    id. at 51. 6
                    Case: 12-14080       Date Filed: 07/25/2013       Page: 7 of 33
    opportunity to cross-examine the declarant are limitations required to satisfy the
    Sixth Amendment. 
    Id. at 54 (noting
    that the constitution does not suggest
    exceptions to the confrontation requirement). The Court held that the prior
    opportunity for cross-examination was not merely sufficient, but rather
    “dispositive” for the admissibility of testimonial statements. 
    Crawford, 541 U.S. at 55–56
    .
    Finally, in clarifying the appropriate test under the Confrontation Clause for
    admitting testimonial out-of-court statements of a declarant, the Court in Crawford
    overruled the test that it previously laid out in Ohio v. Roberts, 
    448 U.S. 56
    (1980).4 The Court noted that in Roberts, the introduction of all out-of-court
    statements was permitted so long as they fell under a “firmly rooted hearsay
    exception” or bore “particularized guarantees of trustworthiness.” 
    Crawford, 541 U.S. at 60
    . In Crawford the Court rejected this test as it applies to testimonial out-
    of-court statements as too narrow, permitting the admission of such statements
    “upon a mere finding of reliability.” 
    Id. Indeed, the Court
    explained that “[w]here
    testimonial statements are involved, we do not think the Framers meant to leave
    the Sixth Amendment’s protection to the vagaries of the rules of evidence, much
    less to amorphous notions of reliability.” 
    Id. at 61. “Leaving
    the regulation of out-
    4
    The Court limited its holding in Crawford to testimonial statements and declined to
    definitely resolve whether the Confrontation Clause applies to non-testimonial out-of-court
    statements. 
    Id. at 61. 7
                  Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013     Page: 8 of 33
    of-court statements to the law of evidence would render the Confrontation Clause
    powerless to prevent even the most flagrant inquisitorial practices.” 
    Id. at 51; see
    also 
    id. at 50–51 (“[W]e
    once again reject the view that the Confrontation
    Clause applies of its own force only to in-court testimony, and that its application
    to out-of-court statements introduced at trial depends upon the law of Evidence for
    the time being.”) (quotation marks omitted). Instead, the constitution commands
    that “reliability [of testimonial statements] be assessed in a particular manner: by
    testing in the crucible of cross-examination.” 
    Id. at 61. Under
    Crawford’s framework, as explained below, we find that Charles has
    a Sixth Amendment right to confront the interpreter, who is the declarant of the
    out-of-court testimonial statements that the government sought to admit through
    the testimony of the CBP officer.
    As an initial matter, there is no debate that the statements of the interpreter
    as to what Charles said are “testimonial.” The CBP officer conducted the
    interrogation of Charles while she was detained at the airport and was suspected of
    knowingly using a fraudulent document to gain entry to the United States. We
    have said that “[s]tatements taken by police officers in the course of interrogations
    are definitively testimonial” and thus fall within the protection afforded by the
    Confrontation Clause. 
    Baker, 432 F.3d at 1204
    (quotation marks and emphasis
    omitted); see also 
    Crawford, 541 U.S. at 53
    n.4. This includes not only “technical
    8
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013   Page: 9 of 33
    legal” interrogations but also “witness statements given to an investigating police
    officer.” 
    Arbolaez, 450 F.3d at 1291
    (quotation marks omitted). Moreover, the
    government sought admission of the interpreter’s statements of what Charles said
    to prove the truth of those statements. See 
    Crawford, 541 U.S. at 59
    n.9 (“The
    Clause also does not bar the use of testimonial statements for purposes other than
    establishing the truth of the matter asserted.”). Thus, the interpreter’s English
    language statements of what Charles told her in Creole are testimonial and subject
    to Crawford’s mandate governing the Confrontation Clause.
    Next, although the CBP officer testified as if the out-of-court statements
    were made by Charles directly to him in English, they were not. Instead, his
    questioning of Charles was accomplished in two different languages, requiring the
    services of a language interpreter. Thus, for purposes of the Confrontation Clause,
    there are two sets of testimonial statements that were made out-of-court by two
    different declarants. Charles is the declarant of her out-of-court Creole language
    statements and the language interpreter is the declarant of her out-of-court English
    language statements.
    The only possible out-of-court statements to which the CBP officer could
    testify to in court are the English language statements of the interpreter. When the
    CBP officer asked questions in English, the interpreter orally translated them into
    Creole for Charles. Charles then spoke to the interpreter in Creole, who in turn
    9
    Case: 12-14080      Date Filed: 07/25/2013   Page: 10 of 33
    orally translated Charles’s statements from Creole into English for the CBP officer.
    The CBP officer only heard Charles speak in Creole and never heard any
    statements from Charles in English. Thus, during the trial when the CBP officer
    testified as though the statements were made by Charles in English, he was
    actually testifying to the out-of-court statements of the interpreter. In other words,
    the interpreter made the testimonial statements to the CBP officer, and,
    accordingly, is the declarant of the English-language statements that the CBP
    officer heard and testified to at trial.
    Moreover, given the nature of language interpretation, the statements of the
    language interpreter and Charles are not one and the same. Interpretation is the
    oral form of transferring meaning from one language, known as the “source”
    language, into another language, known as the “target” language. See Cultural
    Issues in Criminal Defense 153 (Linda Friedman Ramirez ed., 3d ed. 2010); see
    also Webster’s Third New International Dictionary Unabridged 1182 (1993)
    (defining an interpreter as “one that translates; esp: a person who translates orally
    for parties conversing in different tongues”). Language interpretation, however,
    does not provide for a “one-to-one correspondence between words or concepts in
    different languages.” National Association of Judiciary Interpreters and
    Translators, Frequently Asked Questions about Court and Legal Interpreting and
    Translating, http://www.najit.org/certification/faq.php#techniques (last visited June
    10
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013   Page: 11 of 33
    17, 2013). “Rather than word for word, then, interpreters render meaning by
    reproducing the full content of the ideas being expressed. Interpreters do not
    interpret words; they interpret concepts.” 
    Id. Language interpreters typically
    “[c]onvert concepts in the source language to equivalent concepts in the target
    language.” U.S. Dep’t of Labor, Bureau of Labor Statistics, Occupational Outlook
    Handbook (2012–13 ed.), available at http://www.bls.gov/ooh/media-and-
    communication/interpreters-and-translators.htm#tab-2.
    As one scholar has noted, there are many forces, such as differences in
    dialect and unfamiliarity of colloquial expressions, which “operate to frustrate the
    interpretation of semantic meaning.” Muneer I. Ahmad, Interpreting
    Communities: Lawyering Across Language Difference, 54 UCLA L. Rev. 999,
    1035 (2007). Not only does a language interpreter face obstacles in trying to
    convey the semantic meaning of a speaker’s words but language interpretation
    necessarily requires the interpreter also to understand “the contextual, pragmatic
    meaning of specific language” so that “much of the information required to
    determine the speaker’s meaning is not contained in the words of the speaker, but
    instead is supplied by the listener.” 
    Id. at 1036. Accordingly,
    because Charles has the right, under the Confrontation Clause,
    to confront the “declarant,” that is the person who made the out-of-court statement,
    11
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013   Page: 12 of 33
    she has the right to confront the Creole language interpreter about the statements to
    which the CBP officer testified to in court.
    The government, however, relying on our circuit’s decision in United States
    v. Alvarez, 
    755 F.2d 830
    , 860 (11th Cir. 1985), argues that we should treat the
    interpreter’s out-of-court statements as if they are the defendant’s own and thus,
    consider Charles to be the declarant of those statements for purposes of the
    Confrontation Clause analysis. Contrary to the government’s assertion, Alvarez
    and the Second Circuit case which it essentially adopted, United States v. Da Silva,
    
    725 F.2d 828
    (2d Cir. 1983), do not hold that a foreign-language speaking
    defendant is the “declarant” of the English-language statements of an interpreter.
    In Alvarez, a case in which the Confrontation Clause was never raised or
    addressed, we held that a witness’s in-court testimony of an interpreter’s out-of-
    court oral translations of the defendant’s statements are admissible as non-hearsay
    under Federal Rules of Evidence 801(d)(2)(C) or 
    (D).5 755 F.2d at 860
    . The
    interpreter’s statements were not admitted as the defendant’s own statements under
    5
    Those rules provide that:
    . . . (d) Statements That Are Not Hearsay. A statement that meets the following
    conditions is not hearsay: . . .
    (2) An Opposing Party’s Statement. The statement is offered against an opposing
    party and . . .
    (C) was made by a person whom the party authorized to make a statement on the
    subject;
    (D) was made by the party’s agent or employee on a matter within the scope of
    that relationship and while it existed . . . .
    12
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 13 of 33
    Rule 801(d)(2)(A), but instead were treated either as a statement “made by a
    person whom the party authorized to make a statement on the subject,” Fed. R.
    Evid. 801(d)(2)(C), or as “made by the party’s agent or employee on a matter
    within the scope of that relationship,” Fed. R. Evid. 801(d)(2)(D).
    Thus, we viewed the interpreter, for hearsay purposes, as an agent of the
    defendant, thereby making the interpreter’s statements of what the defendant said
    attributable to the defendant. 
    Alvarez, 755 F.2d at 860
    . In reaching this
    conclusion, the court in Alvarez adopted verbatim and without any independent
    analysis, the reasoning and conclusion of the court in Da Silva, wherein the Second
    Circuit treated the interpreter as an agent of the defendant so long as the interpreter
    “has a sufficient capacity, and there is no motive to misrepresent.” 
    Alvarez, 755 F.2d at 860
    (quoting Da 
    Silva, 725 F.2d at 832
    ). Under these circumstances, the
    court in Da Silva noted that it would be appropriate to find the existence of an
    agency relationship between the defendant and the interpreter, making the
    interpreter a “language conduit” of the defendant for hearsay 
    purposes. 725 F.2d at 832
    (quoting United States v. Ushakow, 
    474 F.2d 1244
    , 1245 (9th Cir. 1973)).6
    6
    Other circuits that have considered the same question have also concluded that
    interpreter statements of translations of the defendant’s statements are admissible under Rules
    801(d)(2)(C) or (D), i.e. that the interpreter was either an agent of the defendant or authorized by
    the defendant to speak on the defendant’s behalf. Generally, to admit such statements under the
    hearsay rules, courts are required to consider several factors demonstrating the reliability of the
    interpretation, including “which party supplied the interpreter, whether the interpreter had any
    motive to mislead or distort, the interpreter’s qualifications and language skill, and whether
    actions taken subsequent to the conversation were consistent with the statements as translated.”
    13
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 14 of 33
    While Alvarez and Da Silva hold admissible, under the hearsay rules, a
    witness’s testimony of an interpreter’s out-of-court statements of what the
    defendant said, neither case holds that the defendant is the declarant of the
    interpreter’s statements.7 Indeed, Da Silva, which our circuit adopted in Alvarez
    without any separate analysis, specifically rejected the characterization of the
    interpreter’s statements as the same as the defendant’s own statements.
    In Da Silva, as in Charles’s case, a law enforcement officer interrogated the
    defendant, who spoke Spanish, through the interpretation assistance of a certified
    Spanish language 
    interpreter. 725 F.2d at 829
    . At trial, the government’s evidence
    included the law enforcement officer’s testimony of the interpreter’s oral
    translations of the defendant’s answers during the interrogation. 
    Id. at 830. On
    appeal, the Second Circuit considered whether this testimony was admissible under
    the hearsay rules. 
    Id. at 831–32. The
    court first explained that had the law
    enforcement officer spoken directly with the defendant and could have himself
    testified to the defendant’s answers, his testimony as to the defendant’s statements
    United States v. Nazemian, 
    948 F.2d 522
    , 527 (9th Cir. 1991); see also United States v. Orm
    Heing, 
    679 F.3d 1131
    , 1139 (9th Cir. 2012); United States v. Vidacak, 
    553 F.3d 344
    , 352 (4th
    Cir. 2009); United States v. Sanchez-Godinez, 
    444 F.3d 957
    , 960–61 (8th Cir. 2006); United
    States v. Cordero, 
    18 F.3d 1248
    , 1252–53 (5th Cir. 1994).
    7
    Neither of these cases raised the claim that the admission of the interpreter’s statements
    through the third-party witness violated the Confrontation Clause. Thus, the courts did not have
    before them the question of whether the declarant, for purposes of the defendant’s constitutional
    right to confrontation, was the interpreter.
    14
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 15 of 33
    would have been non-hearsay under Rule 801(d)(2)(A), which treats as non-
    hearsay the defendant’s own statement. 8 
    Id. at 831. But
    the court noted that the
    law enforcement officer could not testify to what the defendant had said, but
    instead could testify only to what the interpreter told him the defendant had said
    and therefore did not treat the testimony as the defendant’s own statement under
    Rule 801(d)(2)(A). 
    Id. Instead, the court
    in Da Silva treated the interpreter as the
    “agent” of the defendant, making the interpreter’s oral translation attributable to
    the defendant and thus, admissible under Rules 801(d)(2)(C) or (D) of the rules of
    evidence. 
    Id. Had the Second
    Circuit in Da Silva, or for that matter, our court when
    adopting Da Silva in Alvarez, viewed the interpreter’s statements as the
    defendant’s own statements then it simply would have admitted them under Rule
    801(d)(2)(A) and have had no need to look to Rules 801(d)(2)(C) or (D), which
    permit the admission of statements made by a declarant who is not the defendant,
    but rather someone authorized to speak for the defendant. The court recognized
    that there is a meaningful distinction between a defendant’s own statements made
    directly to the testifying witness (admissible under Rule 801(d)(2)(A)) and ones
    8
    Specifically, at the time Da Silva was decided, Rule 801(d)(2)(A) provided that a
    statement was a non-hearsay admission if “[t]he statement is offered against a party and is (A)
    his own statement . . . .” Da 
    Silva, 725 F.2d at 831
    (citing Fed. R. Evid. 801(d)(2)(A)). The
    current version of Rule 801(d)(2)(A) provides that a statement that is offered against a party is
    admissible if it “(A) was made by the party in an individual or representative capacity.”
    15
    Case: 12-14080   Date Filed: 07/25/2013   Page: 16 of 33
    that are merely attributable to him as the defendant’s admissions made through the
    statements of another person to the testifying witness (admissible under Rule
    801(d)(2)(C) or (D)). Both types of testimony are admissible, but only under
    distinct hearsay rules of evidence because they entail conceptually different views
    of whether the defendant is the declarant of the statements that are being testified
    to in court.
    Moreover, the characterization in Da Silva and Alvarez of an interpreter as a
    “language conduit” is not a determination on the question of whether the defendant
    is the declarant of the interpreted statements for purposes of the Confrontation
    Clause. In referring to an interpreter as a “language conduit,” the court in Da Silva
    did so in the context of concluding that an interpreter may be treated as the
    defendant’s agent, for purposes of the hearsay rules, so long as the interpreter “has
    no motive to mislead” and there is “no reason to believe the translation is
    
    inaccurate.” 725 F.2d at 832
    ; see also 
    Alvarez, 755 F.2d at 860
    (finding the
    reasoning of the Second Circuit in Da Silva regarding the inferred agency between
    an interpreter and defendant as persuasive). Under these circumstances, the
    interpreter is perceived as orally translating the words of the defendant
    competently for purposes of hearsay. Da Silva’s view of an interpreter as a
    “language conduit,” adopted by our circuit in Alvarez, was premised on the court’s
    assessment of the interpreter’s reliability and trustworthiness, principles supporting
    16
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 17 of 33
    the admissibility of the interpreter’s statements under Rules 801(d)(2)(C) or (D),
    but having no bearing on the Confrontation Clause. See Bullcoming v. New
    Mexico, 564 U.S. —, —, 
    131 S. Ct. 2705
    , 2720 n.1 (2011) (Sotomayor, J.,
    concurring) (“The rules of evidence, not the Confrontation Clause, are designed
    primarily to police reliability; the purpose of the Confrontation Clause is to
    determine whether statements are testimonial and therefore require
    confrontation.”). 9
    Even though an interpreter’s statements may be perceived as reliable and
    thus admissible under the hearsay rules, the Court, in Crawford, rejected reliability
    as too narrow a test for protecting against Confrontation Clause violations. See
    9
    The special concurrence takes the position that it is not so obvious that the identity of
    the declarant of the out-of-court statements to which the CBP officer testified to in court is the
    Creole interpreter. Indeed the special concurrence reads our decision in Alvarez and other
    circuit court decisions as treating “the foreign-language speaker as the declarant and the
    interpreter merely as a ‘language conduit’ for the speaker.” Special concurrence at n.2.
    However, as explained herein, Alvarez, in adopting Da Silva, specifically rejected the option of
    admitting the interpreter’s statements as the defendant’s own, thus necessarily viewing the
    interpreter as the declarant of only her own statements. Contrary to the special concurrence’s
    statement, courts use the “language conduit” theory not to establish the defendant as the
    declarant of the out-of-court statements but instead to establish the competence and
    trustworthiness of the interpreter so that the interpreter’s out-of-court statements on their own
    can be admitted under the criteria of Rules 801(d)(2)(C) or (D). Unlike the special concurrence,
    we find unpersuasive the Ninth Circuit’s use of the language conduit theory and its underlying
    factual considerations to conclude that the interpreter and defendant are identical for testimonial
    purposes. See e.g., United States v. Nazemian, 
    948 F.2d 522
    , 528 (9th Cir. 1991). None of the
    factors, i.e. who supplied the interpreter, motive to mislead, or qualifications and skills, that
    courts consider when deciding whether to admit, under Rules 801(d)(2)(C) or (D), an
    interpreter’s otherwise inadmissible hearsay statements bear upon the basic fact that the
    interpreter is the speaker (declarant) of the out-of-court English language statements that are
    being testified to in court by a third party. And it is the declarant who is subject to the
    requirements of the Confrontation Clause.
    17
    Case: 12-14080         Date Filed: 07/25/2013       Page: 18 of 
    33 541 U.S. at 60
    (“This malleable standard [of reliability] often fails to protect
    against paradigmatic confrontation violations.”); 
    id. at 61 (“Where
    testimonial
    statements are involved, we do not think the Framers meant to leave the Sixth
    Amendment’s protection to . . . amorphous notions of reliability.”). Instead, the
    Court held that the Confrontation Clause “commands, not that evidence be reliable,
    but that reliability be assessed in a particular manner: by testing in the crucible of
    cross-examination.” Id.; see also 
    id. at 68–69 (“Where
    testimonial statements are
    at issue, the only indicium of reliability sufficient to satisfy constitutional demands
    is the one the Constitution actually prescribes: confrontation.”). 10 And since
    Crawford, the Court has emphatically reiterated its rejection of a reliability
    standard, which may be sufficient under the rules of evidence, but does not satisfy
    the Confrontation Clause. See Bullcoming, 564 U.S. at 
    —, 131 S. Ct. at 2715
    (explaining the Court had “settled in Crawford that the ‘obviou[s] reliab[ility]’ of a
    10
    In United States v. Jimenez , 
    564 F.3d 1280
    , 1286 (11th Cir. 2009), we stated “[t]here
    can be no doubt that the Confrontation Clause prohibits only statements that constitute
    impermissible hearsay.” (emphasis in original). To the extent that this statement has been
    misread as laying out a rule that the Confrontation Clause is satisfied by conducting an analysis
    of the challenged testimony under the Federal Rules of Evidence governing hearsay, such a
    reading would be directly contrary to Crawford’s clear teaching that the when testimonial
    evidence is at issue, what matters is the unavailability of and a prior opportunity to cross-
    examine the declarant. 
    Crawford, 541 U.S. at 68
    . In Jimenez , the statements at issue were not
    testimonial as they were not being offered for the truth of the matter, and thus, did not implicate
    the Confrontation Clause.
    As Crawford instructs, a proper Confrontation Clause analysis does not begin or end with
    a determination of whether a statement constitutes “impermissible hearsay.” Instead, a proper
    analysis first requires a determination of whether the declarant’s statement is “testimonial,” i.e. a
    declaration offered for the purpose of proving some fact to be used at trial, and if so, the Sixth
    Amendment is satisfied only if the declarant is unavailable and there was a prior opportunity for
    cross-examination.
    18
    Case: 12-14080       Date Filed: 07/25/2013       Page: 19 of 33
    testimonial statement does not dispense with the Confrontation Clause.”) (internal
    citation omitted); see also Melendez-Diaz v. Massachusetts, 
    557 U.S. 305
    , 319 n.6
    (2009) (“The analysts who swore the affidavits provided testimony against
    Melendez–Diaz, and they are therefore subject to confrontation; we would reach
    the same conclusion if all analysts always possessed the scientific acumen of Mme.
    Curie and the veracity of Mother Theresa.”).
    Thus, neither Alvarez, nor Da Silva upon which it is based, hold that the
    defendant is the declarant of the statements made by the interpreter to the testifying
    third-party witness, and thus, do not resolve Charles’ Confrontation Clause claim. 11
    Rather, Crawford and the Supreme Court’s post-Crawford jurisprudence govern
    our resolution of Charles’s Confrontation Clause claim. In addition to Crawford,
    the Supreme Court has emphatically reiterated, in Melendez-Diaz and Bullcoming,
    that where the admission of an absent declarant’s testimonial statements is at issue,
    the Confrontation Clause permits their admission only if the declarant is
    legitimately unavailable to testify and only if the defendant has had a prior
    11
    In so holding, Alvarez, may remain the law in our circuit for purposes of the
    admissibility of interpreter statements under Rules 801(d)(2)(C) or (D). However, as the Court
    made clear in Crawford, where testimonial statements are concerned, the Sixth Amendment’s
    protection cannot be left to the “vagaries of the rules of evidence,” which may sweep too broadly
    or too narrowly to comport with the Sixth Amendment’s Confrontation Clause. 
    See 541 U.S. at 60-61
    . Thus, where a defendant challenges the admissibility of evidence, he may do so both as a
    violation of the rules of evidence as well as a violation of his Sixth Amendment right to
    confrontation, the resolution of which necessarily entail two distinct inquiries.
    19
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013    Page: 20 of 33
    opportunity to cross-examine the declarant. 
    Crawford, 541 U.S. at 53
    –54;
    
    Melendez-Diaz, 557 U.S. at 309
    , 311; 
    Bullcoming, 131 S. Ct. at 2713
    .
    In Melendez-Diaz, in a “rather straightforward application of [its] holding in
    Crawford,” the Court held that a forensic laboratory report identifying a substance
    as cocaine was testimonial for purposes of the Confrontation Clause because it had
    been created to serve as evidence in a criminal 
    proceeding. 557 U.S. at 310–12
    .
    The Court held that the affiants to the report sought to be introduced were
    witnesses subject to confrontation and the defendant “was entitled to be confronted
    with the analysts at trial.” 
    Id. at 311. The
    Court rejected the argument that the
    laboratory report was sufficiently reliable such that confrontation of the forensic
    analysts would serve little purpose because their testimony was the “resul[t] of
    neutral, scientific testing” and the analysts would have little reason to change the
    results of their tests. 
    Id. at 317. The
    Court explained that this argument was no
    more than an attempt to return to Roberts’ “trustworthiness” standard for the
    admissibility of evidence under the Confrontation Clause despite Crawford’s
    command that the “Constitution guarantees one way: confrontation.” 
    Id. at 317– 18.
    Likewise in Charles’s case, the interpreter’s statements are testimonial as they
    were specifically obtained for use in a criminal investigation and the fact that the
    interpreter may be competent does not exempt the interpreter from cross-
    20
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 21 of 33
    examination.12 If, as we know from Melendez-Diaz, even results of “neutral,
    scientific testing,” do not exempt the witness who performed the test from cross-
    examination, certainly the Confrontation Clause requires an interpreter of the
    concepts and nuances of language to be available for cross-examination at trial.13
    More recently, the Supreme Court’s decision in Bullcoming makes clear that
    the CBP officer’s testimony cannot substitute for confrontation of the interpreter
    regarding her testimonial statements. In Bullcoming, the Government introduced
    into evidence a forensic laboratory report containing a testimonial certification
    through the in-court testimony of an analyst who did not sign the certification or
    personally perform or observe the reported 
    test. 131 S. Ct. at 2713
    . The state
    12
    The parties stipulated only that the interpreter was fluent in Creole and English and that
    she interpreted the interrogation of Charles by the CBP officer. We know nothing of her
    background, education, training, or aptitude in language interpretation. Nonetheless, even if she
    is a highly competent language interpreter, Crawford, Melendez-Diaz and Bullcoming require
    that she be made available for confrontation regarding her testimonial statements.
    13
    Although Crawford, Melendez-Diaz, and Bullcoming leave no doubt that not even the
    highest degree of reliability of a testimonial statement will satisfy the Confrontation Clause, we
    note that the process of language interpretation is arguably much less “reliable” than the process
    of scientific forensic laboratory testing, which the Supreme Court was not persuaded to exempt
    from confrontation. As one scholar has succinctly put it, “not only is language inherently
    ambiguous, so, too, is interpretation.” 
    Ahmad, supra, at 1036
    . In addition to the difficulty in
    accurately conveying the semantic meaning of language,
    [T]he task of interpreting the intended meaning of a particular utterance—that is,
    providing the contextual, pragmatic meaning of specific language—is even more
    profound. While words and grammatical structure may signal the speaker’s
    intended meaning, they do not represent it exactly. Rather, the listener must rely
    upon a number of additional, external sources of information to resolve the
    otherwise ambiguous pragmatic meaning. . . . [M]uch of the information required
    to determine the speaker’s meaning is not contained in the words of the speaker,
    but instead is supplied by the listener.
    
    Id. 21 Case: 12-14080
        Date Filed: 07/25/2013    Page: 22 of 33
    supreme court upheld the introduction of the report, without proof of the
    unavailability of or the defendant’s prior opportunity to cross-examine the
    certifying analyst, on the grounds that the forensic analyst who testified in court
    about the report was an adequate substitute. 
    Id. at 2714. The
    state court explained
    that the analyst who testified was qualified as an expert and could testify as to the
    operation of the machine and the established laboratory procedures. 
    Id. at 2713. Moreover,
    the state court reasoned, the certifying analyst was merely a “scrivener”
    simply reporting “a machine-generated number” that did not call for any
    “interpretation or exercise of independent judgment.” 
    Id. at 2714–15. The
    Supreme Court, in no uncertain terms, rejected the state court’s
    reasoning. “[T]he comparative reliability of an analyst’s testimonial report drawn
    from machine-produced data does not overcome the Sixth Amendment bar.” 
    Id. at 2715. Instead,
    the Court explained that the forensic analysts “who write reports
    that the prosecution introduces must be made available for confrontation even if
    they possess ‘the scientific acumen of Mme. Curie and the veracity of Mother
    Teresa.’” 
    Id. (quoting Melendez-Diaz, 557
    U.S. at 319 n.6.). Accordingly, the
    Court concluded that “the [Confrontation] Clause does not tolerate dispensing with
    confrontation simply because the court believes that questioning one witness about
    another’s testimonial statements provides a fair enough opportunity for cross-
    examination.” 
    Id. at 2716; see
    also United States v. Ignasiak, 
    667 F.3d 1217
    ,
    22
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013    Page: 23 of 33
    1230–33 (11th Cir. 2012) (applying Bullcoming to reject as a violation of the
    Confrontation Clause the in-court testimony of a medical examiner as not being a
    “constitutionally adequate surrogate for the actual medical examiner who
    performed the autopsy”).
    The same rationale applies to the CBP officer’s testimony of the interpreter’s
    statements. First, like the “surrogate” forensic analyst in Bullcoming, the CBP
    officer is the “surrogate” for the interpreter. Second, even though the certifying
    analyst was seen as a “mere scrivener” who was just reporting numbers generated
    from a machine, the Supreme Court held that the reliability of the certifying
    analyst’s report of these machine generated numbers could not satisfy the
    Confrontation Clause, absent his unavailability for confrontation. 
    Bullcoming, 131 S. Ct. at 2714–15
    . The Supreme Court could not have been clearer that reliability,
    absent cross-examination, is irrelevant for purposes of the Confrontation Clause. If
    the Court in Bullcoming required the certifying analyst to be subject to cross-
    examination, rejecting any, albeit expert, “surrogate” third-party testimony, so too
    must a language interpreter and not a substitute third party be subject to cross-
    examination. 
    Id. at 2715. Treating
    the CBP officer as a “surrogate” for the
    interpreter, a much less suitable substitute than the expert testifying in Bullcoming,
    does not satisfy Charles’s constitutionally protected right to cross-examination of
    the interpreter. Thus, under the circumstances of this case, it is the interpreter who
    23
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 24 of 33
    is subject to “the only indicium of reliability sufficient to satisfy constitutional
    demands,” that is: confrontation. 
    Crawford, 541 U.S. at 69.14
    Accordingly, having concluded that it was a violation of Charles’s Sixth
    Amendment right to confrontation to admit the CBP officer’s testimony of the
    interpreter’s statements of what Charles said where Charles had no opportunity to
    cross-examine the interpreter, we must next determine whether this error was plain.
    See 
    Olano, 507 U.S. at 734
    (“The second limitation on appellate authority . . . is
    that the error be ‘plain.’”). Here, we cannot say that the error in admitting the CBP
    officer’s testimony was “plain” as there is no binding circuit precedent (prior to our
    decision here) or Supreme Court precedent clearly articulating that the declarant of
    the statements testified to by the CBP officer is the language interpreter. See
    United States v. Chau, 
    426 F.3d 1318
    , 1322 (11th Cir. 2005) (“[T]he law of this
    14
    The government seems to suggest that we should hold Charles accountable for the
    missed opportunity to cross-examine the interpreter given her Sixth Amendment right to compel
    witnesses in her favor. The government’s argument misunderstands its obligation to produce
    witnesses against the defendant. In Melendez-Diaz, the Court clearly held that it is the
    government who must produce witnesses adverse to the defendant. “The text of the [Sixth]
    Amendment contemplates two classes of witnesses—those against the defendant and those in his
    favor. The prosecution must produce the former . . . .” 
    Melendez-Diaz, 557 U.S. at 313
    . Indeed
    the Court rejected this exact argument in Melendez-Diaz because “[c]onverting the prosecution’s
    duty under the Confrontation Clause into the defendant’s privilege under state law or the
    Compulsory Process Clause” would leave the defendant bearing the consequences of “adverse-
    witness no-shows.” 
    Id. at 324. “More
    fundamentally, the Confrontation Clause imposes a
    burden on the prosecution to present its witnesses, not on the defendant to bring those adverse
    witnesses into court.” 
    Id. And although we
    may even agree that there are “other ways—and in some cases better
    ways—to challenge or verify the results of [the interpretation]. . . . [t]he Constitution guarantees
    one way: confrontation. We do not have license to suspend the Confrontation Clause when a
    preferable trial strategy is available.” 
    Melendez-Diaz, 557 U.S. at 318
    24
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 25 of 33
    circuit [is] that . . . there can be no plain error where there is no precedent from the
    Supreme Court or this Court directly resolving” the issue.). 15
    15
    The special concurrence would decline to resolve whether it was error to admit the
    interpreter’s statements under the Confrontation Clause stating that our court generally does not
    determine whether there was error when we can dispose of a claim on one of the other outcome-
    determinative elements of the plain error standard. While it may be prudent in certain cases, the
    test calls for a determination of whether error occurred in the first instance. In Olano, the
    Supreme Court clearly articulated that appellate courts must answer three questions before
    providing relief upon plain error review. The first of those steps is to ask whether there was
    error. 
    Olano, 507 U.S. at 732
    . Accordingly, we have done so here. Second, courts then ask
    whether that error was plain. 
    Id. at 734. We
    have done this as well, concluding that it was not,
    thus ending our inquiry. Had we concluded otherwise, we would have had to determine whether
    such plain error affected Charles’s substantial rights. 
    Id. Moreover, our Court
    does not always
    assume arguendo that there was error or skip to the outcome-determinative prong of the plain
    error test. See e.g., United States v. Rodriguez, 
    398 F.3d 1291
    , 1306 (11th Cir. 2005) (finding
    error that was plain but denying claim as defendant failed to satisfy the third prong of plain error
    review by showing that the error affected his substantial rights); United States v. Cano, 
    289 F.3d 1354
    , 1364 n.23 (11th Cir. 2002) (concluding admission of witness’s testimony was error and
    that it was plain but that it nonetheless did not affect his substantial rights).
    The special concurrence’s position is that we should apply this prudential rule of
    abstention here because a constitutional question is at issue. We do not quarrel with the premise
    that constitutional avoidance can be compelling in some cases. However, here, the only issue
    that is even arguably disputed, by the special concurrence or the government, is the identity of
    the declarant, which certainly does not entail any constitutional inquiry. While we had to clarify
    the meaning of circuit precedent addressing the admissibility of out-of-court language interpreter
    statements, and hence could not conclude that the error in this case was plain, none of the
    analysis about the identity of the interpreter involved any constitutional interpretation.
    Moreover, as we have more than adequately addressed in this opinion, the Supreme Court’s
    jurisprudence in Crawford, Melendez-Diaz, and Bullcoming unequivocally resolve the
    constitutional question of what the Confrontation Clause requires when the government seeks to
    introduce out-of-court testimonial statements through third-party testimony. These cases have
    rejected (not once, but three times) the hearsay rules’ standard of reliability for determining the
    admissibility under the Confrontation Clause of out-of-court testimonial statements, and instead
    have mandated cross-examination. That the Supreme Court may still be fleshing out what types
    of statements are considered “testimonial” is of no moment in this case and certainly does not put
    its decisions in Crawford, Melendez-Diaz, and Bullcoming in “some flux.”
    Here, it is prudential and judicially efficient to resolve this question now, providing
    clarification and guidance to the district courts, government, and defendants who litigate under
    the circumstances presented in this case. Contrary to the special concurrence’s position, there is
    no fact-finding that a district court would need to make that would aid us in identifying the
    declarant in this case. Certainly if we had to determine whether the admission of the
    25
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013       Page: 26 of 33
    Because we cannot say that the error in admitting the CBP officer’s
    statements was plain, we are unable to provide relief and thus AFFIRM Charles’s
    conviction.
    AFFIRMED.
    interpreter’s statements was permissible under the rules of evidence, we would need findings on
    her motive to mislead and competency, but that is not the issue in this case. Likewise, the parties
    had the opportunity to fully brief all of the elements of the plain error standard, including the
    critical element of whether the admission of the interpreter’s statements violated Charles’s rights
    under the Confrontation Clause. That the government chose to focus only on the “plain” prong
    of the three-part plain error standard should not preclude us from resolving the appeal before us.
    26
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013   Page: 27 of 33
    MARCUS, Circuit Judge, specially concurring:
    I concur in the judgment reached by the panel majority. There was no plain
    error in this case, so we must affirm Charles’s conviction. However, I write
    separately because I believe it unnecessary to decide a novel and difficult question
    of constitutional law in an area where the Supreme Court’s jurisprudence is still
    evolving. The majority makes a serious and substantial argument for its position,
    and it may well be right. But I would wait until the necessity of deciding the
    question sharpens both the adversarial presentation of the issue and our decision-
    making process.
    This case presents a question that ordinarily does not trouble courts
    addressing Confrontation Clause challenges, since the answer is usually obvious:
    who is the declarant of an out-of-court statement? In this case, however, the answer
    is not obvious. Charles made a statement in Creole to a government-provided
    interpreter, who then interpreted the statement from Creole to English. The
    interpreter then made the English-language statement to the officer who testified at
    Charles’s trial. In order for Charles to succeed on her Confrontation Clause claim,
    she must establish both that the declarant of the English-language statement was
    the interpreter, not herself, see United States v. Brown, 
    441 F.3d 1330
    , 1358-59
    (11th Cir. 2006) (admission of defendant’s own statements does not violate the
    Confrontation Clause, since a defendant does not have the right to confront
    27
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013        Page: 28 of 33
    himself), and that the statement was testimonial, see Michigan v. Bryant, 
    131 S. Ct. 1143
    , 1153 (2011); Crawford v. Washington, 
    541 U.S. 36
    , 51-52 (2004). 1
    Moreover, because Charles failed to object to the admission of the officer’s
    testimony at trial, we review her claim on appeal only for plain error. Maj. Op. at
    5.
    As the panel majority soundly concludes, there was no plain error because,
    under our precedents, “there can be no plain error when there is no precedent from
    the Supreme Court or this Court directly resolving” the issue. Maj. Op. at 24-25
    (quoting United States v. Chau, 
    426 F.3d 1318
    , 1322 (11th Cir. 2005)). No
    Supreme Court or Eleventh Circuit precedent addresses the question of who the
    declarant of an interpreted statement is, at least for purposes of post-Crawford
    Confrontation Clause analysis.2 In the Supreme Court’s recent run of
    1
    The majority opinion suggests that determining the identity of the declarant is not a
    “constitutional inquiry,” Maj. Op. at 25 n.15, but this parses the Confrontation Clause analysis
    too finely. The Confrontation Clause itself provides the defendant with the right “to be
    confronted with the witnesses against him,” U.S. Const. amend. VI (emphasis added), which
    requires us, as a constitutional matter, to discern who the witness is. And indeed, as Brown has
    established, if the declarant is the defendant, then there is no confrontation problem.
    2
    For many years now, courts have treated the foreign-language speaker as the declarant
    and the interpreter merely as a “language conduit” for the speaker as long as certain factual
    conditions are met, although those decisions either predate Crawford or did not directly address a
    Confrontation Clause challenge. See United States v. Alvarez, 
    755 F.2d 830
    , 860 (11th Cir.
    1985) (“Where . . . there is no motive to mislead and no reason to believe the translation is
    inaccurate” -- in other words, where the interpreter is reliable -- there is “a testimonial identity
    between declarant and translator” (quoting United States v. Da Silva, 
    725 F.2d 828
    , 832 (2d Cir.
    1983))); see also United States v. Vidacak, 
    553 F.3d 344
    , 352-53 (4th Cir. 2009); United States
    v. Sanchez-Godinez, 
    444 F.3d 957
    , 960-61 (8th Cir. 2006); United States v. Cordero, 
    18 F.3d 1248
    , 1252-53 (5th Cir. 1994); United States v. Nazemian, 
    948 F.2d 522
    , 525-28 (9th Cir. 1991)
    28
    Case: 12-14080        Date Filed: 07/25/2013       Page: 29 of 33
    Confrontation cases, the identity of the declarant has never been at issue. Rather,
    those cases have sought to define which statements count as “testimonial,” see
    
    Bryant, 131 S. Ct. at 1166-67
    (statements that enabled police to respond to an
    ongoing emergency were not testimonial); Melendez-Diaz v. Massachusetts, 
    557 U.S. 305
    , 310 (2009) (affidavits certifying that tested substances were cocaine
    were testimonial); Davis v. Washington, 
    547 U.S. 813
    , 827-28 (2006), and have
    clarified that, where a statement is testimonial, no substitute for the original
    declarant is acceptable, see Bullcoming v. New Mexico, 
    131 S. Ct. 2705
    , 2715
    (2011) (analyst who prepared blood-alcohol analysis had to be made available for
    cross-examination and could not be replaced with another analyst); Melendez-
    
    Diaz, 557 U.S. at 317-19
    & n.6 (affidavits could not substitute for the analyst
    simply because the affidavits reported the results of scientific testing, even if the
    analyst “possessed the scientific acumen of Mme. Curie and the veracity of Mother
    Theresa”). Neither has this Court addressed, in a published opinion, the issue of
    whether an interpreter or the foreign-language speaker is the declarant of an
    interpreted statement for Confrontation Clause purposes. In the absence of any
    (considering and rejecting a Confrontation Clause challenge to the admissibility of an
    interpreter’s out-of-court statements); United States v. Beltran, 
    761 F.2d 1
    , 9-10 (1st Cir. 1985);
    Da 
    Silva, 725 F.2d at 832
    . Even after Crawford, the Ninth Circuit reaffirmed that Nazemian’s
    Confrontation Clause holding remained the law of that Circuit. Although the Ninth Circuit
    recognized that Crawford and its progeny were in some tension with Nazemian’s rationale, it
    concluded that those cases never addressed the issue of the identity of the declarant and therefore
    had not abrogated Nazemian. See United States v. Orm Hieng, 
    679 F.3d 1131
    , 1139-41 (9th Cir.
    2012).
    29
    Case: 12-14080    Date Filed: 07/25/2013    Page: 30 of 33
    precedent from either the Supreme Court or this Court, any error that may have
    occurred in this case could not be plain.
    Generally, when it is clear that we can dispose of a plain-error argument
    based on the absence of precedent, we do not undertake the task of determining
    whether there was error, which may be the more difficult question. Instead, we
    may assume arguendo that there was error, or skip that question, and move on to
    the outcome-determinative prong of the plain-error test. E.g., United States v.
    Castro, 
    455 F.3d 1249
    , 1253 (11th Cir. 2006) (per curiam) (“[W]e need not reach
    [the Equal Protection] question because any error would not be plain.”); see United
    States v. Dortch, 
    696 F.3d 1104
    , 1112 (11th Cir. 2012) (“We need not address
    whether a constructive amendment amounts to a per se reversible error . . .
    because, even if we assume that the district court erred, the error was not plain.”);
    United States v. Pantle, 
    637 F.3d 1172
    , 1177 (11th Cir. 2011) (per curiam)
    (assuming plain error but finding that the error did not affect the defendant’s
    substantial rights); United States v. Swatzie, 
    228 F.3d 1278
    , 1282 (11th Cir. 2000)
    (same); see also United States v. Hadley, 
    431 F.3d 484
    , 516 (6th Cir. 2005)
    (Sutton, J., concurring) (where the third prong of the plain-error test decided the
    case, “we need not address the difficult Crawford issues that this case otherwise
    presents”).
    30
    Case: 12-14080     Date Filed: 07/25/2013     Page: 31 of 33
    This reluctance stems, at least in part, from the long-standing prudential
    policy “that we ought not to pass on questions of constitutionality . . . unless such
    adjudication is unavoidable.” Spector Motor Serv., Inc. v. McLaughlin, 
    323 U.S. 101
    , 105 (1944); see United States v. Resendiz-Ponce, 
    549 U.S. 102
    , 104 (2007);
    Jean v. Nelson, 
    472 U.S. 846
    , 854 (1985); Three Affiliated Tribes of Fort Berthold
    Reservation v. Wold Eng’g, P.C., 
    467 U.S. 138
    , 157 (1984); Ashwander v. TVA,
    
    297 U.S. 288
    , 346-47 (1936) (Brandeis, J., concurring) (“The Court will not
    anticipate a question of constitutional law in advance of the necessity of deciding
    it. It is not the habit of the court to decide questions of a constitutional nature
    unless absolutely necessary to a decision of the case.” (internal quotation marks
    and citations omitted)). Declining to address an unnecessary constitutional
    question preserves “the unique place and character, in our scheme, of judicial
    review of governmental action for constitutionality,” and pays heed to
    “considerations of timeliness and maturity, of concreteness, definiteness, certainty,
    and of adversity of interests affected.” Rescue Army v. Mun. Court, 
    331 U.S. 549
    ,
    571, 573-74 (1947). It also avoids “substantial expenditure of scarce judicial
    resources on difficult questions that have no effect on the outcome of the case.”
    Pearson v. Callahan, 
    555 U.S. 223
    , 236-37 (2009).
    As I see it, applying this rule would be wise here, for several reasons. To
    start with, we did not have the benefit of any factfinding from the district court that
    31
    Case: 12-14080      Date Filed: 07/25/2013    Page: 32 of 33
    may be pertinent to resolving this issue, since Charles did not object to this
    testimony. According to at least one court of appeals, the identity of the declarant
    is a factbound determination that weighs multiple factors, including who provided
    the interpreter and the interpreter’s qualifications. See United States v. Nazemian,
    
    948 F.2d 522
    , 527-28 (9th Cir. 1991). In addition, because of the posture of this
    case, the government primarily argued that the lack of binding precedent meant
    that the error was not plain, depriving us of full merits briefing on the underlying
    constitutional question.
    Moreover, this area of law appears to be in some flux. Although the majority
    relies on the proposition that Crawford wholly severed the link between
    Confrontation Clause analysis and the rules of evidence or reliability, see Maj. Op.
    at 23 (“The Supreme Court could not have been clearer that reliability, absent
    cross-examination, is irrelevant for purposes of the Confrontation Clause.”), the
    Supreme Court’s subsequent cases have suggested that those considerations may
    remain relevant, at least in the context of determining whether statements are
    testimonial. Compare 
    Bryant, 131 S. Ct. at 1155
    (to determine whether a statement
    is testimonial based on its primary purpose, “standard rules of hearsay, designed to
    identify some statements as reliable, will be relevant”), with 
    id. at 1174 (Scalia,
    J.,
    dissenting) (disapproving of Bryant as “a gross distortion of the law -- a revisionist
    narrative in which reliability continues to guide our Confrontation Clause
    32
    Case: 12-14080      Date Filed: 07/25/2013    Page: 33 of 33
    jurisprudence”), 
    id. (warning that the
    Court was returning to Ohio v. Roberts’s
    “unworkable standard unmoored from the text and the historical roots of the
    Confrontation Clause”), and 
    Bullcoming, 131 S. Ct. at 2725
    (Kennedy, J.,
    dissenting) (“[T]he Court insists . . . reliability does not animate the Confrontation
    Clause. Yet just this Term the Court ruled [in Bryant] that, in another confrontation
    context, reliability was an essential part of the constitutional inquiry.” (citations
    omitted)). As one treatise has noted, the majority opinion in Michigan v. Bryant
    has apparently incorporated “a Ohio v. Roberts-like assessment of a statement’s
    ‘reliability’ into its Confrontation Clause analysis.” 4 Clifford S. Fishman & Anne
    T. McKenna, Jones on Evidence § 25A:17.50 (7th ed. 2012).
    In light of these concerns and the likelihood that an analogous case without
    the limitations of plain-error review will almost surely reach this Court, I would
    not decide this Confrontation issue today.
    33