Nani Keta v. Merrick Garland ( 2022 )


Menu:
  •                   United States Court of Appeals
    For the Eighth Circuit
    ___________________________
    No. 21-3243
    ___________________________
    Nani Tunu Keta,
    lllllllllllllllllllllPetitioner,
    v.
    Merrick B. Garland, Attorney General of the United States,
    lllllllllllllllllllllRespondent.
    ____________
    Petition for Review of an Order of the
    Board of Immigration Appeals
    ____________
    Submitted: April 13, 2022
    Filed: August 10, 2022
    ____________
    Before COLLOTON, MELLOY, and GRUENDER, Circuit Judges.
    ____________
    COLLOTON, Circuit Judge.
    Nani Tunu Keta, a citizen and native of Eritrea, petitions for review of an order
    of the Board of Immigration Appeals denying relief under the Convention Against
    Torture. An immigration judge granted Keta deferral of removal under the
    Convention, but the Board reversed that finding on administrative appeal, and Keta
    was ordered removed to Eritrea. We deny the petition for review.
    I.
    Keta was born in Eritrea and lived there until he relocated to Ethiopia when he
    was about forty years old. He came to the United States from Ethiopia as a refugee
    in July 2007, and became a lawful permanent resident in March 2009.
    In January 2019, Keta was convicted in Iowa of two offenses: domestic abuse
    assault with a dangerous weapon and willful injury causing serious injury. See 
    Iowa Code §§ 708.1
    (2)(a), 708.2A(2)(c), 708.4(1). As a result, the Department of
    Homeland Security charged that Keta was removable from the country. In
    immigration proceedings, Keta sought deferral of removal to Eritrea under the
    Convention Against Torture.
    At a hearing in immigration court, Keta requested the presence of a Kunama
    interpreter. Kunama is the language spoken by the Kunama people, an ethnic group
    native to Eritrea. Despite diligent effort, the immigration judge (IJ) was unable to
    arrange for a Kunama interpreter. The IJ instead accommodated Keta’s second
    language by securing a Tigrinya interpreter, and then took steps to ensure that Keta
    understood the hearing. Tigrinya is a language commonly spoken in Eritrea.
    During the hearing, the IJ permitted Keta, in lieu of direct examination, to
    introduce a written statement that he had prepared with Kunama translation assistance
    from his son. In his prepared statement, Keta asserted that he escaped from Eritrea
    with his family in 2000. He said that before leaving the country, he was incarcerated
    for seven years for refusing to perform mandatory military service. Keta said that he
    was “beaten badly” and electrocuted while in prison. Keta wrote that he is now
    “fearful for [his] life,” because Eritrea has “records that show that [he is] one of the
    escapees who have fled the country.”
    On cross-examination, the Department introduced Keta’s “Sworn Statement of
    Refugee Applying for Admission into the United States” from an interview with an
    -2-
    asylum officer in April 2007. This refugee statement, completed under oath with a
    Kunama interpreter in 2007, said that neither Keta nor his family members was
    “harmed or threatened by anyone” while in Eritrea. In that statement, Keta said that
    he left Eritrea because the government took his land, and Eritrea was at war with
    Ethiopia. Keta said that he was afraid of returning to Eritrea, because the Eritrean
    government would consider him an enemy for living in Ethiopia. During the asylum
    interview, Keta made no claim that he was imprisoned, beaten, or electrocuted in
    Eritrea. When pressed at the hearing about the discrepancy, Keta said that he told the
    Kunama interpreter in 2007 about all “the problems [he] faced,” but the interpreter
    was “not proficient in the English language,” and did not record everything he said.
    He also said that the refugee processor did not ask detailed questions, and that he
    provided more detailed information in the immigration court proceeding.
    After the hearing, the IJ concluded that Keta’s testimony was not credible, but
    that he was nonetheless entitled to deferral of removal under the Convention Against
    Torture. The IJ found that even without crediting Keta’s testimony, the record
    showed that Keta was more likely than not to be tortured if he were returned to
    Eritrea. The IJ relied on evidence of country conditions, and found “extremely
    helpful” an article published by the European Asylum Support Office. The article
    declares that “the fate of most deported persons upon arrival in Eritrea is unknown,”
    and cited only anecdotes from persons “repatriated across the land borders from
    Sudan.” According to those accounts, however, the article states that “most returnees
    were put in an underground prison near Tesseney,” and “[t]orture is reported from this
    prison.” Based on this information, the IJ found that Keta was more likely than not
    to be tortured if returned to Eritrea.
    The Board sustained the Department’s appeal. The Board upheld the IJ’s
    finding that Keta was not credible, but concluded that the IJ’s finding on likelihood
    of torture was “speculative” and clearly erroneous. Keta petitions for review, and we
    have jurisdiction under 
    8 U.S.C. § 1252
    (a)(4).
    -3-
    II.
    Keta first argues that the agency impermissibly concluded that his testimony
    was not credible. A credibility determination is a finding of fact, and the Board
    reviews the IJ’s finding of fact for clear error. 
    8 C.F.R. § 1003.1
    (d)(3). When the
    Board sustains an IJ’s factual finding as not clearly erroneous, the IJ’s finding
    becomes a final administrative finding of fact. We review the agency’s finding of
    fact under the deferential substantial evidence standard. Nasrallah v. Barr, 
    140 S. Ct. 1683
    , 1692 (2020). Administrative findings of fact are conclusive unless any
    reasonable adjudicator would be compelled to conclude to the contrary. 
    8 U.S.C. § 1252
    (b)(4)(B).
    The credibility finding here was supported by substantial evidence. The IJ
    found that Keta was not credible because his statement on direct examination
    conflicted in material respects with his earlier refugee statement to an asylum officer.
    Keta claimed at the hearing that he was imprisoned for seven years and tortured while
    in Eritrea, but he told the asylum officer that he had not been “harmed or threatened
    by anyone when last in [Eritrea].” He advised the asylum officer that he left Eritrea
    because the government had taken his land, and that the “only reason” he did not
    want to return was that the Eritrean government is hostile to returnees coming from
    Ethiopia. The immigration judge reasonably concluded that Keta’s failure to mention
    significant facts about alleged imprisonment and torture to the asylum officer
    undermined the credibility of his later claim at the immigration hearing.
    Keta also contends that the absence of a Kunama interpreter at the hearing in
    immigration court denied him due process. An applicant for relief under the
    Convention is entitled to a fair hearing and an opportunity to develop the record. Tun
    v. Gonzales, 
    485 F.3d 1014
    , 1025 (8th Cir. 2007); see also 8 U.S.C. § 1229a(b)(4)(B);
    
    8 C.F.R. § 1240.10
    (a)(4). Due process encompasses the right to competent
    translation, Tun, 
    485 F.3d at 1025
    , but isolated instances of translation errors are
    -4-
    generally not a basis for relief, as long as the alien is able to convey his story to the
    immigration judge. 
    Id. at 1030
    .
    The IJ here took a number of steps to ensure that Keta could participate
    adequately in the hearing. After the immigration court was unable to secure an
    interpreter in Keta’s preferred language, the court arranged the next best option with
    a Tigrinya interpreter. The IJ gave the interpreter and Keta an opportunity to speak
    off the record to determine whether they could understand each other. Keta
    repeatedly affirmed that he could understand the interpreter. The IJ encouraged Keta
    to raise his hand during the hearing if he could not understand something. Keta took
    advantage of this opportunity and received several clarifications.
    At the end of Keta’s testimony, the IJ asked Keta whether he understood the
    interpreter, and Keta replied affirmatively: “Yes, I understand her because she is
    speaking very slowly the way I could understand her.” When asked whether he had
    a “good chance” to tell his story at the hearing, Keta responded, “Yes . . . . When I’m
    not clear we are trying to clarify it. So I would say, yes.” We also observe that the
    key factual dispute in the case concerns Keta’s credibility, and Keta enjoyed the
    assistance of an interpreter using his preferred language, Kunama, for both the asylum
    interview and the conflicting statement presented on direct examination. Under these
    circumstances, we are satisfied that the hearing process accorded the petitioner due
    process.
    Keta further contends that the hearing procedure violated due process because
    the Department did not submit his refugee statement as a proposed exhibit before the
    immigration court’s deadline for exhibits. A document used for impeachment,
    however, need not be made available to the alien before the hearing under the
    immigration court’s procedures. U.S. Dep’t of Just., Immigration Court Practice
    Manual § 3.1(b)(ii)(A) (2020). Nor does the Due Process Clause require advance
    notice that the government will use a particular prior inconsistent statement of the
    alien to impeach his testimony. Tamenut v. Ashcroft, 
    361 F.3d 1060
    , 1061 (8th Cir.
    -5-
    2004) (per curiam). The government properly confronted Keta with an inconsistent
    statement, and he had an opportunity to respond to the inconsistencies during the
    hearing. There was no error in this procedure.
    III.
    Even accepting the agency’s credibility finding, Keta disputes the Board’s
    decision to deny relief under the Convention Against Torture. An alien is entitled to
    deferral of removal under the Convention, as implemented, if he proves that it is more
    likely than not that he would be tortured if removed to the proposed country of
    removal. 
    8 C.F.R. § 1208.16
    (c).
    The immigration judge made a finding of fact that Keta was likely to suffer
    torture if returned to Eritrea. The Board concluded that the IJ’s finding was clearly
    erroneous, sustained the Department’s appeal, and denied relief. In that situation, we
    review the Board’s legal conclusion to ensure that the Board provided sufficient
    justification for its determination. Abdi Omar v. Barr, 
    962 F.3d 1061
    , 1064 (8th Cir.
    2020). “This means that the Board must adequately explain why it rejected the IJ’s
    finding and identify reasons grounded in the record that are sufficient to satisfy a
    reasonable mind that there was clear error.” Id.; see Wu Lin v. Lynch, 
    813 F.3d 122
    ,
    129 (2d Cir. 2016); see also Rosales Justo v. Sessions, 
    895 F.3d 154
    , 161-62 (1st Cir.
    2018).
    In finding a likelihood of torture, the immigration judge acknowledged that
    “[i]nformation about the treatment of deported persons is scarce” in Eritrea. But the
    judge cited the “available accounts” set forth in the report of the European Asylum
    Support Office to find that “most returnees were put in an underground prison,” and
    that “[t]orture is reported from this prison.” On that basis, the IJ found that Keta was
    likely to be tortured if returned.
    -6-
    The Board concluded that the record was insufficient to support a finding that
    Keta would be imprisoned and tortured upon return to Eritrea. The Board explained
    that the evidence to support those two inferences is “very limited and ‘anecdotal,’”
    and that the IJ’s finding was “based on a fear of what might happen, rather than on
    evidence that meets the respondent’s high burden of demonstrating that it is more
    likely than not that [Keta] will be tortured.” The Board concluded that the IJ’s
    finding was clearly erroneous because it was speculative.
    We uphold the Board’s conclusion that the evidence was insufficient as a
    matter of law to support the IJ’s finding that Keta likely would be tortured. The
    article on which the IJ relied expressly acknowledged that the fate of most returnees
    to Eritrea is unknown; only cases of returnees from across the land border with Sudan
    were documented. Even if most persons returning from Sudan were imprisoned, that
    limited information does not support a reasonable inference that any person returning
    from any country is likely to be imprisoned. Beyond that, the inference that any
    imprisoned returnee is likely to be tortured is similarly attenuated. The IJ cited
    information that torture has been reported from a prison in which some returnees from
    Sudan are detained. But a report that torture has occurred in a prison does not mean
    that all or most returnees have been tortured. The Board adequately explained that
    anecdotal reports of imprisonment of returnees from Sudan, and reports of torture at
    the prison, are not sufficient to support a finding that Keta in particular is likely to be
    imprisoned and tortured if returned from the United States to Eritrea.
    *       *       *
    For these reasons, the petition for review is denied.
    ______________________________
    -7-
    

Document Info

Docket Number: 21-3243

Filed Date: 8/10/2022

Precedential Status: Precedential

Modified Date: 8/10/2022