Makah Indian Tribe v. Quileute Indian Tribe , 873 F.3d 1157 ( 2017 )


Menu:
  •                  FOR PUBLICATION
    UNITED STATES COURT OF APPEALS
    FOR THE NINTH CIRCUIT
    MAKAH INDIAN TRIBE,                      No. 15-35824
    Plaintiff-Appellant,
    D.C. Nos.
    and                     2:09-sp-00001-
    RSM
    UNITED STATES OF AMERICA,
    Plaintiff,       2:70-cv-09213-
    RSM
    v.
    QUILEUTE INDIAN TRIBE; QUINAULT
    INDIAN NATION,
    Respondents-Appellees,
    HOH INDIAN TRIBE; LUMMI INDIAN
    NATION; PORT GAMBLE S’KLALLAM
    TRIBE; JAMESTOWN S’KLALLAM
    TRIBE; SUQUAMISH INDIAN TRIBE;
    TULALIP TRIBE; SWINOMISH INDIAN
    TRIBAL COMMUNITY; SKOKOMISH
    INDIAN TRIBE; SQUAXIN ISLAND
    TRIBE; NISQUALLY INDIAN TRIBE;
    UPPER SKAGIT INDIAN TRIBE;
    PUYALLUP TRIBE; MUCKLESHOOT
    TRIBE; LOWER ELWHA KLALLAM
    TRIBE; STILLAGUAMISH TRIBE,
    Real Parties in Interest,
    and
    2   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    STATE OF WASHINGTON,
    Defendant.
    MAKAH INDIAN TRIBE,                      No. 15-35827
    Plaintiff,
    D.C. No.
    and                      2:09-sp-00001-
    RSM
    STATE OF WASHINGTON,
    Appellant,
    OPINION
    v.
    QUILEUTE INDIAN TRIBE; QUINAULT
    INDIAN NATION,
    Respondents-Appellees,
    HOH INDIAN TRIBE; LUMMI INDIAN
    NATION; PORT GAMBLE S’KLALLAM
    TRIBE; JAMESTOWN S’KLALLAM
    TRIBE; SUQUAMISH INDIAN TRIBE;
    TULALIP TRIBE; SWINOMISH INDIAN
    TRIBAL COMMUNITY; SKOKOMISH
    INDIAN TRIBE; SQUAXIN ISLAND
    TRIBE; NISQUALLY INDIAN TRIBE;
    UPPER SKAGIT INDIAN TRIBE;
    PUYALLUP TRIBE; MUCKLESHOOT
    TRIBE; LOWER ELWHA KLALLAM
    TRIBE; STILLAGUAMISH TRIBE;
    UNITED STATES OF AMERICA,
    Real Parties in Interest.
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE                  3
    Appeal from the United States District Court
    for the Western District of Washington
    Ricardo S. Martinez, Chief District Judge, Presiding
    Argued and Submitted August 30, 2017
    Seattle, Washington
    Filed October 23, 2017
    Before: Michael Daly Hawkins and M. Margaret
    McKeown, Circuit Judges, and Elizabeth E. Foote, *
    District Judge.
    Opinion by Judge McKeown
    SUMMARY **
    Fishing Rights
    The panel affirmed in part, and reversed in part, the
    district court’s judgment concerning the fishing rights in
    Western Washington of the Quileute Indian Tribe and the
    Quinault Indian Nation under the Treaty of Olympia.
    The Treaty of Olympia protects the tribes’ “right of
    taking fish at all usual and accustomed grounds and stations”
    (“U & A”).
    *
    The Honorable Elizabeth E. Foote, United States District Judge for
    the Western District of Louisiana, sitting by designation.
    **
    This summary constitutes no part of the opinion of the court. It
    has been prepared by court staff for the convenience of the reader.
    4    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    The panel held that evidence of whaling and sealing was
    appropriate to establish U & A under the Treaty of Olympia.
    The panel also held that the Treaty of Olympia reserved the
    Quileute and Quinault’s right to take whales and seals. The
    panel further held that the district court properly looked to
    the tribes’ evidence of taking whales and seals to establish
    the U & A for the Quileute and Quinault, and did not err in
    its interpretation of the Treaty of Olympia.
    The panel held that the Quileute and Quinault adequately
    identified the “grounds and stations” where they engaged in
    whaling and sealing, and rejected the State of Washington’s
    suggestion that the tribes must identify specific locations.
    The panel reversed the district court’s order imposing
    longitudinal boundaries where the tribes could fish because
    they did not match the district court’s U & A determinations
    for the Quileute and Quinault. The panel held that the law
    does not dictate any particular approach or remedy that the
    court should institute, and directed the district court on
    remand to draw boundaries that are fair and consistent with
    the court’s findings.
    COUNSEL
    Mark D. Slonim (argued) and Joshua Osborne-Klein, Ziontz
    Chestnut, Seattle, Washington, for Plaintiff-Appellant.
    Lauren J. King (argued) and Jeremy R. Larson, Foster
    Pepper PLLC, Seattle, Washington; Eric J. Nielsen, Nielsen
    Broman & Kock PLLC, Seattle, Washington; John A.
    Tondini, Byrnes Keller Cromwell LLP, Seattle, Washington;
    for Respondents-Appellees.
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE                   5
    Joseph V. Panesko and Michael S. Grossman, Senior
    Counsel; Robert W. Ferguson, Attorney General; Office of
    the Attorney General, Olympia, Washington; for Defendant-
    Appellant.
    OPINION
    McKEOWN, Circuit Judge:
    Who would imagine that more than 150 years after the
    Treaty of Olympia (the “Treaty”) was signed between the
    United States and the Quileute and Quinault tribes, we would
    be asked to determine whether the “right of taking fish”
    includes whales and seals? Although scientists tell us sea
    mammals are not fish, 1 these appeals ask us to go back to the
    1855 treaty negotiation and signing and place ourselves in
    the shoes of two signatory tribes—the Quileute Indian Tribe
    (the “Quileute”) and the Quinault Indian Nation (the
    “Quinault”)—to determine what they intended the Treaty to
    cover. In light of the evidence presented during the 23-day
    trial, the district court did not clearly err in its finding that
    1
    Modern popular culture recognizes that whales are mammals, not
    fish. An amusing exchange between two of the characters on Seinfeld
    provides one illustration:
    George: I’m such a huge whale fan. These marine
    biologists were showing how they communicate with
    each other with these squeaks and squeals, what a fish!
    Jerry: It’s a mammal.
    George: Whatever.
    Seinfeld: The Marine Biologist (NBC television broadcast Feb. 10,
    1994).
    6    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    the Quileute and Quinault understood that the Treaty’s
    preservation of the “right of taking fish” includes whales and
    seals. The court’s extensive factual findings supported its
    ultimate conclusion that “‘fish’ as used in the Treaty of
    Olympia encompasses sea mammals and that evidence of
    customary harvest of whales and seals at and before treaty
    time may be the basis for the determination of a tribe’s [usual
    and accustomed fishing grounds].” We affirm the court’s
    judgment on that score. However, we reverse the court’s
    delineation of the fishing boundaries because the lines drawn
    far exceed the court’s underlying factual findings.
    Background
    This appeal is one of many stemming from the long-
    running litigation over fishing rights in Western
    Washington. As we have noted, this litigation has a “lengthy
    background.” Tulalip Tribes v. Suquamish Indian Tribe,
    
    794 F.3d 1129
    , 1131 (9th Cir. 2015). The story began in the
    mid-1850s, when Governor Isaac Stevens approached the
    tribes of Western Washington with a proposal that the tribes
    cede most of their land to the United States but without
    giving up certain vital rights. His endeavor was successful:
    from December 1854 to January 1856, the United States
    entered into a series of similarly-worded treaties with the
    Washington tribes. Crucial to this appeal, the tribes
    preserved their right to “tak[e] fish” at all “usual and
    accustomed grounds and stations.”          That right has
    engendered a number of disputes between and among tribes
    about where each tribe can and cannot fish.
    Here we address the Treaty of Olympia, which the
    Quileute and Quinault (as well as the Hoh Indian Tribe)
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE                    7
    signed in July 1855. As with the other Stevens Treaties, 2 the
    Treaty protects the tribes’ “right of taking fish at all usual
    and accustomed grounds and stations” (“U&A”). Treaty of
    Olympia, art. III, July 1, 1855–Jan. 25, 1856, 12 Stat. 971,
    972. In 1974, Judge Boldt of the Western District of
    Washington established standards and procedures for
    determining a tribe’s U&A and made U&A determinations
    for several tribes. United States v. Washington, 
    384 F. Supp. 312
    (W.D. Wash. 1974) (Decision I), aff’d, 
    520 F.2d 676
    (9th Cir. 1975).
    This case is one in the ongoing saga arising from Judge
    Boldt’s original decision but presents a slight twist on the
    usual facts. Rather than asking whether the Quileute and
    Quinault have presented enough evidence to establish U&A
    in a particular location, the central issue here is whether
    evidence of hunting whales and seals can establish where the
    Quileute and Quinault were “taking fish” at and before treaty
    time.
    Litigation on this issue began in 2009, when the Makah
    Indian Tribe (the “Makah”) followed procedures to invoke
    the district court’s continuing jurisdiction to determine “the
    location of any of a tribe’s usual and accustomed fishing
    grounds not specifically determined” in Decision I. The
    Makah asked the district court to adjudicate the western
    boundary of the Quileute’s U&A and the Quinault’s U&A in
    the Pacific Ocean. The court held a 23-day trial—exceeding
    2
    We refer to the Treaty of Olympia as a “Stevens Treaty,” as it was
    one of the similarly-worded treaties entered into by Governor Stevens
    between December 1854 and January 1856. In February 1855, Stevens
    negotiated with the Quinault a draft that formed the basis for the Treaty
    negotiations. On July 1, 1855, Stevens sent Colonel Michael Simmons
    in his stead to negotiate the Treaty, which Stevens signed on January 25,
    1856.
    8    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    the length of Judge Boldt’s original trial leading to Decision
    I—and issued extensive findings.
    Employing the Indian canon of construction, the court
    considered the Quileute and Quinault’s understanding of the
    Treaty’s ambiguous use of the word “fish” and found that,
    based on the historical and linguistic evidence, the tribes
    intended the term “fish” to encompass whales and seals. The
    court then looked at the evidence of pre-treaty Quileute and
    Quinault whaling and sealing and set the Quileute’s U&A
    boundary at 40 miles offshore and the Quinault’s U&A
    boundary at 30 miles offshore. Both the Makah and the State
    of Washington appeal.
    Analysis
    Evidence of Whaling and Sealing Is Appropriate
    to Establish U&A Under the Treaty of Olympia
    A. Makah Is Not Law of the Case
    The crux of this appeal is whether the term “fish” in the
    Treaty includes whales and seals. The Makah seeks to short-
    circuit the inquiry by reference to United States v.
    Washington (Makah), 
    730 F.2d 1314
    (9th Cir. 1984). In the
    Makah’s view, we need not do much analytical heavy-lifting
    here because we already ruled in Makah that evidence of
    whaling and sealing cannot establish U&A. That reading of
    the case obscures what was actually decided and ignores a
    linchpin issue—in Makah we considered the Makah’s Treaty
    of Neah Bay, not the Treaty of Olympia.
    The two treaties have an important textual difference:
    unlike the Treaty of Olympia, the Treaty of Neah Bay
    secures “[t]he right of taking fish and of whaling or sealing
    at usual and accustomed grounds and stations.” Treaty of
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE           9
    Neah Bay, art. IV, Jan. 31, 1855, U.S.–Makah, 12 Stat. 939,
    940 (emphasis added). In addressing the Treaty of Neah
    Bay, we concluded that the Makah did not establish that its
    U&A extends 100 miles from the shore out to sea. 
    Makah, 730 F.2d at 1318
    . Given the express protection of the right
    to whale and seal, we had no need in Makah to separate out
    fishing from whaling and sealing or to address the
    significance of different types of evidence. It should be
    obvious that Makah is neither controlling nor informative
    because the question whether the Treaty of Olympia’s “right
    of taking fish” includes whales and seals was not “decided
    explicitly or by necessary implication.” United States v.
    Lummi Indian Tribe, 
    235 F.3d 443
    , 452 (9th Cir. 2000). Just
    as obviously, we cannot simply transport analysis of the
    Treaty of Neah Bay to the Treaty of Olympia because the
    member tribes’ intent is important to, if not dispositive of,
    the meaning of particular provisions. See Choctaw Nation
    of Indians v. United States, 
    318 U.S. 423
    , 432 (1943)
    (holding that treaties involving Indian tribes “are to be
    construed, so far as possible, in the sense in which the
    Indians understood them . . . .”).
    In Makah we described the question presented as “what
    . . . we find to be the Makahs’ usual and accustomed fishing
    
    areas.” 730 F.2d at 1316
    . Consistent with that narrow
    framing of the issue on appeal, in discussing whether the
    Makah had presented sufficient evidence to establish its
    U&A out to 100 miles from shore, we explained:
    Ocean fishing was essential to the Makahs at
    treaty time. The Makahs probably were
    capable of traveling to 100 miles from shore
    in 1855. They may have canoed that far for
    whale and seal or simply to explore. They
    did go that distance at the turn of the century,
    10   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    although it is not clear how frequently.
    About 1900, they fished regularly at areas
    about 40 miles out, and probably did so in the
    1850’s.
    These facts do not show that their usual and
    accustomed fishing areas went out 100 miles
    in 1855. There is no basis for an inference
    that they customarily fished as far as
    100 miles from shore at treaty time.
    On the contrary, Dr. Lane [an anthropologist]
    suggested that the Makahs would travel that
    distance only when the catch was insufficient
    closer to shore. The earliest evidence of
    insufficient catch was Oliver Ides’ statement
    about disappearing halibut when he was
    young, some 50 years after the treaty. Even
    under the less stringent standards of proof of
    this case, we cannot conclude that the
    Makahs usually and customarily fished
    100 miles from shore in 1855.
    
    Id. at 1318.
    The first paragraph hones in on the absence in the
    Makah’s evidence of regular fishing at 100 miles from
    shore. Although members of the Makah “were capable of
    traveling to 100 miles from shore” and “[t]hey may have
    canoed that far for whale and seal or simply to explore,” at
    the turn of the century it was “not clear how frequently” they
    fished at that distance. In contrast, we noted that “[a]bout
    1900, they fished regularly at areas about 40 miles out, and
    probably did so in the 1850’s.” Based on those facts and
    inferences, we held that the Makah’s U&A did not extend
    100 miles into the ocean.
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE           11
    The concluding paragraph builds on that analysis, citing
    to Dr. Lane’s suggestion that “the Makahs would travel
    [100 miles from shore] only when the catch was insufficient
    closer to shore.” Because “[t]he earliest evidence of
    insufficient catch” came “some 50 years after the treaty,”
    there was no basis to say that the Makah often traveled to the
    100-mile mark at or before treaty time. The disparity
    between the Makah’s evidence with respect to 40 miles
    versus 100 miles drove our conclusion that the Makah did
    not “usually and customarily fish[] 100 miles from shore in
    1855.”
    This is not the first time that we have characterized
    Makah as turning on the extent of the evidence presented. In
    an appeal involving the Tulalip Tribes, we noted that the
    “[e]vidence of frequent fishing in the disputed areas is
    stronger . . . than in the Makah case.” United States v.
    Lummi Indian Tribe, 
    841 F.2d 317
    , 320 (9th Cir. 1988).
    While the Makah’s evidence provided “no basis for an
    inference that [the Makah] customarily fished as far as
    100 miles from shore at treaty time,” the Tulalip Tribes’
    evidence “readily support[ed] an inference that the Tulalips
    frequently fished the disputed areas.” 
    Id. This later
    case
    reinforces that Makah did not explicitly or implicitly decide
    the question of what role whaling and sealing evidence plays
    in a U&A determination, let alone address the Treaty of
    Olympia.
    B. The Treaty of Olympia Reserves the Quileute
    and Quinault’s Right to Take Whales and
    Seals
    Having put the Makah case in context, we turn to the
    interpretation of the Treaty of Olympia. The pertinent
    provision reads:
    12   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    The right of taking fish at all usual and
    accustomed grounds and stations is secured
    to said Indians in common with all citizens of
    the Territory, and of erecting temporary
    houses for the purpose of curing the same;
    together with the privilege of hunting,
    gathering roots and berries, and pasturing
    their horses on all open and unclaimed lands.
    Provided, however, That they shall not take
    shell-fish from any beds staked or cultivated
    by citizens; and provided, also, that they shall
    alter all stallions not intended for breeding,
    and shall keep up and confine the stallions
    themselves.
    Treaty of 
    Olympia, supra
    , 12 Stat. at 972 (emphasis added).
    The parties dispute whether the term “fish”—and the
    corresponding right to “tak[e] fish”—embraces whales and
    seals.
    1. Textual Ambiguity
    The text of the Treaty of Olympia does not nail down
    whether the term “fish” was meant to include or exclude
    whales and seals. At the time of signing, “fish” had multiple
    connotations of varying breadth. For example, Webster’s
    Dictionary simultaneously defined “fish” broadly as “[a]n
    animal that lives in water” (which would include whales and
    probably seals) and narrowly as a “name for a class of
    animals subsisting in water” that “breathe by means of gills,
    swim by the aid of fins, and are oviparous” (which would
    exclude whales and seals). Webster’s American Dictionary
    of the English Language (1828). Other sources also
    acknowledged the popular understanding that the word
    “fish” could cover sea mammals; for example, the Supreme
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE            13
    Court wrote that “For all the purposes of common life, the
    whale is called a fish, though natural history tells us that he
    belongs to another order of animals.” In re Fossat, 
    69 U.S. 649
    , 692 (1864).
    The context in which the term “fish” is used does nothing
    to resolve the ambiguity. Although the Treaty preserves the
    “right of taking fish,” the action of “taking” is far-reaching
    and offers no meaningful constraint. Tribes may “tak[e]”
    whales and seals just as they may “tak[e]” fish. The shellfish
    proviso—which prohibits the tribes from “tak[ing] shellfish
    from any beds staked or cultivated by citizens”—is similarly
    inconclusive, though it tends to point to a broader definition
    of fish. See United States v. Washington (Shellfish),
    
    157 F.3d 630
    , 643 (9th Cir. 1998). We are left uncertain as
    to whether the Treaty employs the narrow or broad
    definition.
    Nevertheless, the parties’ decision to employ capacious
    language, and particularly the expansive word “fish,”
    provides an indication of the provision’s comprehended
    scope. As we have recognized, if “the Treaty parties
    intended to limit the harvestable species, the parties would
    not have chosen the word ‘fish’” because that word has
    “perhaps the widest sweep of any word the drafters could
    have chosen.” 
    Id. (citation omitted).
    Notably, Judge Boldt’s
    original determination of the Quileute’s U&A relied on
    evidence of harvesting sea mammals. See Decision I, 384 F.
    Supp. at 372 (noting that “[a]long the adjacent Pacific Coast
    Quileutes caught . . . seal, sea lion, porpoise and whale”).
    The Makah does not advance a competing interpretation
    of the actual words of the Treaty of Olympia. Instead, it
    jumps to language in its own Treaty of Neah Bay, which
    explicitly references the right of “whaling [and] sealing” in
    addition to the right of “taking fish.” The Makah contends
    14       MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    that, to avoid the problem of surplusage, the right of “taking
    fish” must be construed so as to exclude “whaling [and]
    sealing.” That argument is hard to swallow because we are
    not even talking about the same treaty.
    As the district court observed, the Treaty of Neah Bay is
    of limited import because it “w[as] negotiated by different
    individuals and in [a] different context[].” 3 Indeed, the
    “argument that similar language in two Treaties involving
    different parties has precisely the same meaning reveals a
    fundamental misunderstanding of basic principles of treaty
    construction.” Minnesota v. Mille Lacs Band of Chippewa
    Indians, 
    526 U.S. 172
    , 202 (1999). Rather than comparing
    and contrasting language and rights across treaties, courts
    “must interpret a treaty right in light of the particular tribe’s
    understanding of that right at the time the treaty was made.”
    United States v. Smiskin, 
    487 F.3d 1260
    , 1267 (9th Cir.
    2007).
    2. Indian Canon of Construction
    Recognizing the ambiguity in the Treaty and
    underscoring that the Treaty of Neah Bay does not control
    interpretation of the Treaty of Olympia brings us to the
    Indian canon of construction. As a general rule, treaties “are
    to be construed, so far as possible, in the sense in which the
    Indians understood them,” Choctaw 
    Nation, 318 U.S. at 432
    ,
    and “ambiguous provisions [should be] interpreted to their
    benefit,” Cty. of Oneida v. Oneida Indian Nation, 
    470 U.S. 226
    , 247 (1985). That rule applies to “[t]reaty language
    3
    One difference was that Colonel Simmons, sent by Governor
    Stevens to negotiate the Treaty of Olympia in Stevens’s stead, “lacked
    the authority to tailor provisions in the way that [] Stevens was able to
    do when negotiating the Treaty of Neah Bay.”
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE              15
    reserving hunting, fishing, and gathering rights.” Cohen’s
    Handbook of Federal Indian Law § 18.02, at 1157 (Nell
    Jessup Newton ed., 2012). The Makah, however, seeks to
    cut off the Quileute and Quinault’s argument from the get-
    go, asserting that the Indian canon does not apply here
    because “expand[ing] [the Quileute’s and Quinault’s]
    traditional fishing grounds adversely affects Makah.” The
    Makah’s contraction of the Indian canon is unwarranted.
    Implicit in the Indian canon is the recognition that this
    principle inures to the benefit of the tribes that are parties to
    the treaty. As the Supreme Court has explained, the ultimate
    question is “how the [Indian] signatories to the Treaty
    understood the agreement because we interpret Indian
    treaties to give effect to the terms as the Indians themselves
    would have understood them.” Mille 
    Lacs, 526 U.S. at 196
    (emphasis added). The canon is “rooted in the unique trust
    relationship” between the United States and the sovereign
    tribes, who stood in an unequal bargaining position. Cty. of
    
    Oneida, 470 U.S. at 247
    ; Jones v. Meehan, 
    175 U.S. 1
    , 11
    (1899). As a non-signatory party, the Makah cannot usurp
    application of the Indian canon with respect to the Treaty of
    Olympia. Such an incursion would undermine tribal
    sovereignty and the signatory tribes’ government-to-
    government relations. See Tavares v. Whitehouse, 
    851 F.3d 863
    , 877 (9th Cir. 2017); Cohen’s, supra, § 2.02, at 117.
    The Makah reads our precedent too broadly to advocate
    for its seemingly limitless rule that the Indian canon is
    inapplicable whenever another tribe would be
    disadvantaged. Not surprisingly, the Makah cites authority
    involving tribes claiming contradictory rights under the
    same statute or treaty; in those circumstances, the Indian
    canon is indeterminate because the government owes the
    same legal obligations to all interested tribes and “cannot
    16   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    favor one tribe over another.” Rancheria v. Jewell, 
    776 F.3d 706
    , 713 (9th Cir. 2015); Confederated Tribes of Chehalis
    Indian Reservation v. Washington, 
    96 F.3d 334
    , 340 (9th Cir.
    1996).
    Here, by contrast, we are faced with an interpretive
    choice that would favor the signatory tribes on the one hand
    and the United States on the other. See 
    Rancheria, 776 F.3d at 713
    . That conceptualization of the Indian canon also fits
    with Judge Boldt’s recognition that a tribe may establish
    U&A in an area “whether or not other tribes then also fished
    in the same waters.” Decision 
    I, 384 F. Supp. at 332
    . To the
    extent the Indian canon plays a part in understanding the
    Treaty, it is appropriate to invoke it here. We also note that
    we would reach the same conclusion without a beneficial
    preference, as the evidence alone supports a broad
    interpretation of the Treaty language.
    3. Intent of Quileute and Quinault
    To ascertain the tribes’ understanding, courts “may look
    beyond the written words to the history of the treaty, the
    negotiations, and the practical construction adopted by the
    parties.” Water Splash, Inc. v. Menon, 
    137 S. Ct. 1504
    , 1511
    (2017) (quoting Volkswagenwerk Aktiengesellschaft v.
    Schlunk, 
    486 U.S. 694
    , 700 (1988)). After a 23-day bench
    trial, followed by 83 pages of Findings of Fact and
    Conclusions of Law, the district court undertook this task in
    a thoughtful and comprehensive manner.
    Central to our review is the district court’s ultimate
    determination “that the Quinault and Quileute’s usual and
    accustomed fishing locations encompass those grounds and
    stations where they customarily harvested marine
    mammals—including whales and fur seals—at and before
    treaty time.” This conclusion rested on the extensive factual
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE                 17
    findings of the treaty negotiators’ intent—including the
    finding that the Quileute and Quinault understood the term
    “fish” covered whales and seals—and the underlying
    findings of historical fact, which were not clearly erroneous.
    See 
    Shellfish, 157 F.3d at 642
    .
    The general context and tenor of the negotiations is a
    helpful starting point. Governor Stevens was appointed to
    negotiate with the tribes to extinguish their claims to
    Washington land and allow for peaceful cohabitation of
    Indians and non-Indians. During negotiations, the Indians’
    main concern was reserving their “freedom to move about to
    gather food at their usual and accustomed fishing places”
    because harvesting fish was necessary for survival. Stevens
    and the other treaty commissioners made assurances
    throughout the process that the Indians would be able to
    continue their fishing activities and nowhere indicated that
    the Indians’ existing activities would be restricted or
    impaired by the treaties.
    Stevens’s first attempt to reach an agreement with the
    Quinault in February 1855 at Chehalis River failed for
    reasons unrelated to this dispute. But in July 1855, the
    Quileute and Quinault (as well as the Hoh Indian Tribe)
    entered into the Treaty of Olympia, which protects the tribes’
    “right of taking fish.”
    The minutes from the failed negotiations offer some
    insight into key negotiating points, as the draft treaty from
    Chehalis River formed the basis for the negotiations of the
    Treaty of Olympia. 4 Like Indians in other Stevens Treaty
    4
    The value of the minutes is somewhat diminished because the
    Quileute was not officially represented at this council; the tribe did,
    however, send along members to watch.
    18   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    negotiations, the Indians at Chehalis River sought to
    preserve their entire subsistence cycle and worried that they
    would not be able to feed themselves if they ceded too much
    land. The commissioners explained that the treaty would
    confine where the tribes would live but would “not call[]
    upon [them] to give up their old modes of living and places
    of seeking food.” Stevens informed the tribes that the treaty
    “secures [their] fish” and permits them to “take fish where
    [they] have always done so and in common with the whites.”
    Multiple aspects of the Treaty of Olympia negotiations
    shed light on the Quileute and Quinault’s understanding of
    the scope of “fish.” Although minutes from the negotiations
    do not exist today, the district court relied on ethnology
    studies and expert reconstructions of what likely happened
    at the negotiations. Because the commissioners and tribes
    did not speak the same languages, they used a limited trade
    medium of communication called Chinook jargon for
    translation. Colonel Shaw, the treaty commission’s official
    interpreter, translated provisions and remarks from English
    to Chinook jargon, then Indian interpreters translated the
    Chinook jargon into the tribes’ native languages.
    One linguistic clue provides powerful evidence that the
    Quileute and Quinault assigned a broad meaning to the use
    of “fish.” The district court found, based on linguist
    Professor Hoard’s testimony, that “[t]he negotiators most
    likely used the Chinook word ‘pish,’” which translates into
    English as “fish.” The court credited Professor Hoard’s
    explanation that the negotiators would have opted for a
    broad cover term because Chinook language had general
    terms referring to large groups (like “fish”) and specific
    terms referring to individual species (like “whales,” “seals,”
    and “salmon”) but no intermediate terms referring to
    taxonomies (like “finfish” and “sea mammals”).
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE            19
    The Quileute’s and Quinault’s corresponding words for
    “pish” have even wider sweep. Like Chinook jargon, the
    Quileute and Quinault languages have no intermediate terms
    for taxonomies. As Professor Hoard explained, the Quileute
    would likely have used “?aàlita?,” which translates as “fish,
    food, salmon.” Similarly, the Quinault’s term “Kémken” is
    defined alternatively as “salmon,” “fish,” and “food.”
    Because the Quileute and Quinault traditionally harvested
    whales and seals for food at and before treaty time, these
    pieces of linguistic evidence strongly support the district
    court’s finding that the tribes “would have understood that
    the treaty reserved to them the right to take aquatic animals,
    including . . . sea mammals, as they had customarily done.”
    The Makah counters that the Chinook, Quileute, and
    Quinault languages had separate words for “fish,” “whales,”
    and “seals” as well as for “fishing,” “whaling,” and
    “sealing.” But the mere existence of different words does
    not preclude some overlap in meaning. Such reasoning is as
    faulty as concluding that “tennis” and “volleyball” are not
    “sports” because “tennis,” “volleyball,” and “sports” are
    different words. Nor does the Makah’s identification of
    practical and cultural differences in the real-world
    occupations of fishing, whaling, and sealing bridge that gap.
    Additionally, that the tribes had distinct terms available does
    not undermine what terms were actually utilized and how the
    Quileute and Quinault would have translated them. Because
    the Makah does not dispute that “pish” was used during
    negotiations and that “pish” can mean something as broad as
    “food” in the Quileute and Quinault languages, it has not
    shown that the district court’s findings were erroneous, let
    alone clearly erroneous.
    The district court made extensive findings regarding
    fishing and subsistence activities at the time of the treaty.
    20   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    For both the Quileute and the Quinault, “fishing constituted
    the principle economic and subsistence activity . . . at and
    before treaty time.” As to the Quinault, “whale, seal, otter,
    deer, bear, elk, sea-gulls, ducks, geese,” and “a variety of
    shellfish” were among the wide range of animals harvested.
    Among other witnesses, Dr. Ronald Olson, an ethnologist,
    described in detail offshore fishing, whaling, and fur sealing.
    As to the Quileute, Judge Boldt recognized the significant
    role of oceanic resources and found that before and at treaty
    time, the Quileute harvested diverse resources, specifically
    singling out seal, sea lion, porpoise, and whale, among
    others. Supporting the link between food and whales, the
    district court related testimony that “[t]he Indians did not
    want all fish or all whale but liked to get something of
    everything which they wanted to eat.” Multiple witnesses
    contributed to the detailed findings on Quileute offshore
    fishing, whaling, and fur sealing.
    Evidence of post-treaty activities further supports the
    view that the Quileute and Quinault (and possibly even the
    commissioners) understood the Treaty to protect whaling
    and sealing. No party contests the district court’s finding
    that “[d]uring the post-treaty period, the[] tribes continued to
    harvest whales and seals from the Pacific Ocean” with active
    encouragement from government agents. Although the
    government’s acquiescence does not definitively show that
    the parties believed the right was preserved by the Treaty,
    the district court rightly noted that this important fact tends
    to suggest that “both sides believed the right to harvest sea
    mammals to have been reserved to the tribes.”
    During the Chehalis River negotiations, neither the tribes
    nor the commissioners used the term “fish” in a manner
    inconsistent with its inclusion of whales and seals. The
    district court identified only two times where the tribes
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE            21
    mentioned sea mammals explicitly—in both instances, the
    Indians asked for beached whales. Stevens answered one
    request for beached whales by stating that the tribes “should
    have the right to fish in common with the whites, and get
    roots and berries.” Stevens replied to the other request with:
    “[The tribes] of course were to fish etc. as usual. As to
    whales they were theirs, but wrecks belonged to the owners
    . . . .” Neither statement is clear as to whether Stevens
    understood fish and whales to be synonymous or
    overlapping, but we do not read his statements as drawing an
    incompatible distinction between the two. The broader
    understanding finds further support in a book by James
    Swan, who attended the negotiations and later wrote that
    “[t]he Indians, however, were not to be restricted to the
    reservation, but were to be allowed to procure their food as
    they had always done.”
    As a practical matter, interpreting “fish” to cover whales
    and seals also respects the reserved-rights doctrine, which
    recognizes that treaties reserving fishing rights on previously
    owned tribal lands do not constitute “a grant of rights to the
    Indians, but a grant of right from them—a reservation of
    those not granted.” United States v. Winans, 
    198 U.S. 371
    ,
    381 (1905); Cohen’s, supra, § 18.02, at 1156–57. In other
    words, absent a clear written indication, courts are reluctant
    to conclude that a tribe has forfeited previously held rights
    “because the United States treaty drafters had the
    sophistication and experience to use express language for the
    abrogation of treaty rights.” Mille 
    Lacs, 526 U.S. at 195
    .
    That doctrine favors reading the “right of taking fish” to
    include the Quileute’s and Quinault’s established historical
    whaling and sealing, particularly because there are
    independent indications that “fish” was understood that
    expansively. See 
    Shellfish, 157 F.3d at 644
    (employing the
    reserved-rights doctrine to assist in understanding the scope
    22   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    of a treaty provision that could otherwise be read to
    encompass the right at issue). That practical point further
    solidifies that the Quileute and Quinault understood the
    “taking fish” provision to cover whales and seals.
    Based on the considerable evidence submitted
    throughout the lengthy trial, the district court’s finding that
    the Quileute and Quinault intended the Treaty’s “right of
    taking fish” to include whales and seals was neither illogical,
    implausible, nor contrary to the record. We conclude that
    the district court properly looked to the tribes’ evidence of
    taking whales and seals to establish the U&A for the
    Quileute and the Quinault and did not err in its interpretation
    of the Treaty of Olympia. We do not address or offer
    commentary on whether the same result would obtain for the
    “right of taking fish” in other Stevens Treaties.
    The Quileute and Quinault Have Identified the
    “Grounds and Stations” Where They Engaged in
    Whaling and Sealing
    The State of Washington raises a separate argument, not
    joined by the Makah, namely whether the Treaty of
    Olympia’s “grounds and stations” language mandates that
    the Quileute and Quinault provide evidence of “specific
    location[s] that the[y] regularly and customarily hunted
    whales or seals.” (Emphasis added). This argument falls into
    the sea.
    The State’s suggestion that the tribes must identify
    specific named locations directly conflicts with Judge
    Boldt’s description of “grounds and stations.” Judge Boldt
    defined “stations” as “fixed locations such as the site of a
    fish wier or a fishing platform or some other narrowly
    limited area” and “grounds” as “larger areas which may
    contain numerous stations and other unspecified locations
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE                  23
    which . . . could not then have been determined with specific
    precision and cannot now be so determined.” Decision 
    I, 384 F. Supp. at 332
    .
    While “stations” concerns particular locations and
    landmarks, “grounds” is not so limited. By definition,
    “grounds” includes “unspecified locations which . . . could
    not then have been determined,” vitiating the State’s
    assertion that the tribes must come forward with specific
    named locations. The State’s claim also runs headlong into
    the practical reality that documentation of Indian fishing in
    1855 is scarce, and requiring extensive and precise proof
    would be “extremely burdensome and perhaps impossible,”
    especially deep in the ocean. 
    Shellfish, 157 F.3d at 644
    . The
    district court appropriately examined the substantial
    evidence of ocean whaling and sealing proffered by the
    Quileute and Quinault to determine that their usual and
    accustomed “grounds and stations” respectively extend
    40 miles offshore and 30 miles offshore. 5
    The Longitudinal Lines Do Not Match the District
    Court’s Findings
    Having made U&A determinations for the Quileute and
    Quinault, the district court endeavored to draw precise
    boundaries where the tribes could fish. The parties agreed
    as to the northern boundaries but “dispute how the parties
    believe the Western boundary for the Quileute and Quinault
    should be demarcated as the line proceeds south.” The court
    5
    Because no party challenges the adequacy of the submitted
    whaling and sealing evidence, there is no basis to overturn the district
    court’s 40- and 30-mile findings. Nor do we need to reach the Makah’s
    and the State’s separate contention that the evidence was insufficient to
    establish that the Quileute’s customary finfishing extended 20 miles
    offshore.
    24   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    decided to use longitudinal lines because it had done so in a
    prior proceeding with respect to the Makah’s boundaries.
    The court started at the northernmost point of the Quileute’s
    U&A, drew a line 40 miles west, and used that longitudinal
    position as the western boundary for the entire area. The
    court did the same with 30 miles for the Quinault. The map
    below depicts the final result.
    The Makah takes issue with the court’s use of a straight
    vertical line because the coastline trends eastward as one
    moves south. The Makah calculates the coast-to-longitude
    distance at the southernmost point as 56 miles for the
    Quileute and 41 miles for the Quinault. In other words, the
    Quileute’s and Quinault’s southernmost boundaries
    respectively extend 16 miles and 11 miles beyond the court’s
    finding of usual and accustomed fishing, and their total areas
    respectively sweep in an extra 413 square miles (16.9% of
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE          25
    the total 2,450 square miles) and 387 square miles (17.4% of
    the total 2,228 miles). The result would be different, for
    example, had the boundary lines been drawn parallel to the
    coastline.
    These significant disparities underscore the deficiencies
    in the court’s longitudinal boundaries. The language of the
    Treaty of Olympia and countless judicial opinions spell out
    that the proceedings are designed to evaluate where the
    tribes were engaged in usual and accustomed fishing in
    1855. After the court made that determination here, it
    effectively nullified parts of that same determination by
    creating a boundary containing large swaths of ocean where
    the Quileute and Quinault did not present sufficient evidence
    to establish U&A. Of course, practical difficulties mean that
    courts need not achieve mathematical exactitude in
    fashioning the boundaries. Nevertheless, the error rate here
    is too high and sweeps in areas that extend beyond the
    court’s factual findings. In our view, there are other
    solutions that better approximate the court’s findings.
    The court’s stated reason for invoking longitudinal lines
    was that the approach “is the status quo method of
    delineating U & A ocean boundaries by this Court” and
    “equity and fairness demand the same methodology for
    delineating the boundary at issue here.”           Although
    longitudinal lines were used to mark the Makah’s western
    boundaries in a separate case, nothing in that case suggests
    that longitudinal lines are the required methodology. See
    United States v. Washington, 
    626 F. Supp. 1405
    , 1467 (W.D.
    Wash. 1985).       Notably, the court drew longitudinal
    boundaries there “[o]n the basis of all evidence submitted
    and reasonable inferences drawn therefrom . . . .” 
    Id. In denying
    a motion for reconsideration of the vertical
    boundaries, the court stated that the lines appropriately
    26   MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE
    reflected “with some certainty the extent of the area which
    the Court intends to encompass within its determination of a
    tribe’s treaty-secured fishing area.” United States v.
    Washington, No. 70-9213, Dkt. # 8763, Mem. Op. on Mot.
    for Recons., at 2 (W.D. Wash. Jan. 27, 1983). As shown in
    the map below, the lines tracked the coastline (and thus the
    court’s findings) in a way that avoids the problem presented
    by this case.
    A different approach is warranted here to account for the
    dissimilarities between the cases. Although the Quileute and
    Quinault assert that the longitudinal lines also are
    appropriate because they are supported by the evidence, the
    boundaries do not reflect the district court’s findings. The
    Quileute and Quinault cannot vastly expand their U&A
    determinations without accompanying findings by the
    district court. Nor is the evidentiary gap solved by the
    MAKAH INDIAN TRIBE V. QUILEUTE INDIAN TRIBE          27
    court’s general statement that “tribal fishermen did not only
    fish due west of their villages, but moved in all directions
    from the coastline.”
    Accordingly, we reverse the district court’s order
    imposing longitudinal boundaries. Because the law does not
    dictate any particular approach or remedy that the court
    should institute, we leave it to the court on remand to draw
    boundaries that are fair and consistent with the court’s
    findings.
    AFFIRMED IN PART, REVERSED IN PART, AND
    REMANDED.
    Each party shall bear its own costs on appeal.